Beispiele für die Verwendung von "низким" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle596 bas431 grave5 andere Übersetzungen160
Есть только молоко с низким содержанием жира. C'est toujours du babeurre allégé.
Квинтиль семей со вторым самым низким уровнем доходов deuxième quintile inférieur
Квинтиль 20% семей с самым низким уровнем доходов premier quintile (20%) inférieur
Индустрия моды отличается очень низким уровнем защиты интеллектуальной собственности. Dans le secteur de la mode, il n'existe que très peu de protection de la propriété intellectuelle.
Наше будущее - экономика с низким уровнем эмиссии "парниковых" газов. Notre avenir à faibles émissions de carbone
И под "низким социальным уровнем" имеются в виду неквалифицированные профессии. Mais alors, où il est dit "classe sociale inférieure", il s'agit des métiers manuels non qualifiés.
Страны с низким уровнем доходов продемонстрировали, что быстрый прогресс возможен. Les pays à faibles revenus ont montré que des progrès rapides sont possibles.
Никогда еще авторитет Америки в мире не был столь низким. La réputation de l'Amérique aux yeux du monde n'a jamais été aussi mauvaise.
это совокупный спрос является слишком низким или это проблемы с предложением? est-ce la demande agrégée qui est trop faible, ou existe-t-il un problème d'offre ?
Европейская Комиссия предупреждает, что это приведет к более низким темпам роста ВВП. De l'avis de la Commission européenne, cette situation limitera les taux de croissance du PIB.
Новые ограничения диспропорционально затрагивают молодежь, меньшинства и людей с низким уровнем доходов. Les nouvelles restrictions affectent de manière disproportionnée les jeunes, les minorités, et les personnes à faible revenu.
Третий аргумент также прагматичен, хотя он и является более низким по качеству: Le troisième argument est également utilitaire, mais de moindre qualité :
Так что бедные страны - это в основном страны с низким уровнем доверия. Donc, les pays pauvres sont en grande partie ceux ayant un faible niveau de confiance.
НИЗ не впервые наделяются низким приоритетом в глобальной повестке дня в сфере здравоохранения. Ce n'est pas la première fois que les maladies non transmissibles sont délaissées dans l'ordre du jour global de la santé.
Тем не менее, уровень связанного с наркотиками насилия в Мексике оставался относительно низким. Mais dans l'ensemble, le niveau de violence au Mexique restait relativement faible.
Государственное финансирование исключает эти действия, что ведет к гораздо более низким административным расходам. Ces dépenses n'existent pas dans le cadre du financement public, d'où un coût de fonctionnement bien plus faible.
Многие страны с низким доходом населения пострадают от снижения цен на товары широкого потребления. Beaucoup de pays à faible revenu subiront la chute des cours des produits de base.
В наше время пахта - это, по сути, молоко с низким содержанием жира или обезжиренное. Alors le babeurre qu'on a maintenant est en fait du lait allégé.
Главная идея заключается в сокращении рисковых премий, заплаченных должниками с более низким финансовым доверием. L'idée de base est de réduire les primes de risque payées par les débiteurs ayant une crédibilité financière plus faible ;
Люди из зон с высоким УФ-излучением перемещались в зоны с низким УФ, и наоборот. Des gens qui viennent de zones à fort rayonnement UV qui vont dans des zones à faible rayonnement et vice versa.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.