Beispiele für die Verwendung von "никак" im Russischen

<>
То, что мы видим во всех этих случаях, никак не подобно процессу, который, как мы знаем, происходит - они соединены только цепью теоретических размышлений и объяснений. Ce que nous voyons, dans tous ces cas, ce que nous concluons comme étant responsable de la réalité, n'y ressemble en rien - seulement une longue chaîne de raisonnement théorique et d'interprétation, les connecte.
Рейды вертолетчиков и дорогостоящие программы по вытеснению маковых плантаций хороши для телевизионных образов, которые так любят наши политики, но они никак не способствуют уменьшению спроса на наркотики. Il est un fait que les hélicoptères armés et les plans onéreux de remplacement des cultures fournissent la télévision en images dont les politiciens sont friands, mais ils ne diminuent en rien la production de drogues.
Такого мы никак не ожидали. C'était totalement inattendu.
Никак не соберусь с мыслями. Je ne parviens pas à rassembler mes pensées.
Никак иначе это не назовёшь. On ne peut pas décrire autrement ce qui se passe.
Он вам никак не поможет. ça n'aura aucun effet sur vous.
Я никак не перестану чихать. Je n'arrive pas à m'arrêter d'éternuer.
Почему ты никак не реагируешь? Pourquoi tu ne réagis pas ?
Что-то никак не припомню. Je ne parviens pas vraiment à me rappeler.
Ей никак не больше тридцати. Elle ne peut avoir plus de trente ans.
Никак не могу найти свои ключи. Je ne trouve plus mes clefs.
Я никак не найду свои ключи. Je ne trouve pas mes clés.
Никак не могу собраться с мыслями. Je ne parviens pas à rassembler mes pensées.
Но это никак не согласуется с фактами. Mais ce point de vue est en complète contradiction avec la réalité.
Я никак не замешан в этом деле. Je n'ai rien à voir dans cette affaire.
и мы никак не отреагируем на неё. Et nous n'allons pas y répondre.
Я никак не могу вспомнить её адрес. Je n'arrive pas à me souvenir de son adresse.
Назвать это победой для Меркель никак нельзя. On ne peut pas vraiment parler d'une victoire pour Merkel.
Я просто никак не могу этого понять. Je n'arrive vraiment pas à le comprendre.
и я никак не мог понизить пульс. Et là, plus moyen de ralentir mon pouls.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.