Beispiele für die Verwendung von "ногу" im Russischen

<>
Пуля попала полицейскому в ногу. La balle atteignit la jambe du policier.
Дом поставлен на широкую ногу. Cette maison est montée sur un grand pied.
Собака укусила её за ногу. Un chien l'a mordue à la jambe.
Кто-то наступил ему на ногу. Quelqu'un lui a marché sur le pied.
Солдат был ранен в ногу. Le soldat fut blessé à la jambe.
Я наступил ей на ногу и попросил прощения. Lui ayant marché sur le pied, je l'ai priée de m'excuser.
Он поскользнулся и сломал ногу. Il est tombé sur la glace et s'est blessé la jambe.
Мы должны убрать ногу с педали газа прямо сейчас. Nous devrions enlever notre pied de l'accélérateur immédiatement.
Эта собака укусила меня за ногу. J'ai été mordu à la jambe par ce chien.
Необходимо создать искусственную ногу, способную работать в этих условиях. Vous devez concevoir un pied artificiel pour de telles conditions.
Я сломал ногу, катаясь на лыжах. Je me suis cassé la jambe en skiant.
Датчик поднимает за меня ногу каждый раз, когда я делаю шаг. Un capteur lève mon pied pour moi à chaque fois que je marche.
Мальчик, потерявший ногу на старой мине. Un garçon qui a perdu une jambe sur une mine abandonnée.
Этот человек и не потрудился извиниться за то, что наступил мне на ногу. Cet homme n'a même pas pris la peine de s'excuser de m'avoir marché sur le pied.
Она отставила одну ногу, а потом другую. Ecarta une jambe, puis l'autre.
Вы словно мышь, смотрящая на ногу слона, когда большая его часть над головой, невидима. On est comme une souris au pied d'un éléphant, la plus grande partie de l'organisme est au-dessus, invisible.
Я повредил ногу и не мог ходить. Je me suis blessé à la jambe, je ne pouvais plus marcher.
Другие представители PRM, которым Тюдор также надел ермолки, неловко переминались с ноги на ногу. D'autres représentants du PGR, auxquels Tudor avait remis des kippas, traînaient les pieds d'un air gêné.
Хилел встал на одну ногу и сказал: Hillel se tint sur une jambe et dit :
Все мялись и тушевались и переступали с ноги на ногу, и один белый рабочий таки спросил: Il y eut des murmures, des marmonnements, on dansa d'un pied sur l'autre, puis l'un des ouvriers blancs s'avança et dit, "Ben, ouais.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.