Sentence examples of "нормальная" in Russian
Выглядит как нормальная траектория знаменитого человека.
Et ça ressemble à une normale trajectoire d'une personne célèbre.
Это была нормальная программа старшей школы для японских студентов -
C'était le cursus normal en école secondaire, des étudiants japonais.
Давайте сначала взглянем на то, как выглядит нормальная наука.
Tout d'abord, regardons ce à quoi ressemble la science normale.
Я хотела, чтобы все думали, что мы нормальная семья.
Je veux que tout le monde pense qu'on est une famille normale.
Нормальная наука - это хороший баланс между теорией и экспериментом.
La science normale est un équilibre entre théories et expérimentations.
Все, что здесь темное и черное, - это нормальная легочная ткань.
Un poumon normal est tout bleu et noir ici.
Я думал, что моя подруга нормальная, а она, оказывается, - суккуб!
Je pensais que ma copine était normale, mais il s'avère qu'elle était un succube !
Что же конкретно означает "нормальная" внешняя политика с немецкой точки зрения?
Que signifie alors concrètement le terme de politique étrangère "normale" pour les Allemands?
Но, если вы на самом деле понимаете, почему нормальная клетка превращается в раковую?
Mais si vous voulez réellement comprendre pourquoi une cellule normale devient cancéreuse.
Затем передатчик заставляет клетки на выходе посылать код в мозг, что в итоге позволяет протезу сетчатки работать как нормальная сетчатка.
Et puis le transducteur fait envoyer ce code par les cellules d'informations jusqu'au cerveau, et le résultat est que la prothèse rétinienne peut produire un rendu rétinien normal.
если она будет вести себя, как "нормальная" сверхдержава, то мир забудет о многих миллионах людей, которые по-прежнему находятся в бедности.
si elle se comporte comme une puissance "normale ", le monde oubliera les centaines de millions de personnes qu'elle doit encore sortir de la pauvreté.
И поэтому, возможно, как только тарелка была бы очищена от голубиного помета, и диск - приведён в порядок, нормальная его работа была бы возобновлена.
Peut-être qu'après avoir nettoyé les fientes des pigeons, en rendant le disque de nouveau opérationnel, la marche normale aurait repris.
С этой точки зрения банк должен работать нормально.
A ce moment là, les banques devraient fonctionner normalement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert