Beispiele für die Verwendung von "обоих" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1001 deux970 andere Übersetzungen31
Но последствия обоих одинаково серьезны. Mais les conséquences sont aussi graves dans les deux cas.
Я очень люблю вас обоих. Je vous aime beaucoup tous les deux.
Я вас обоих очень люблю. Je vous aime beaucoup tous les deux.
Я хотел бы поблагодарить вас обоих. Je voudrais vous remercier tous les deux.
В обоих случаях она обманывала себя. Dans les deux cas, l'Allemagne s'est trompée.
Истоки обоих движений заключаются в экономических проблемах. Ces deux évolutions trouvent leur source dans des considérations économiques.
В обоих случаях уровни задолженности стали непосильными. Dans les deux cas, la dette a fini par atteindre un niveau insoutenable.
В обоих случаях это был клочок бумаги. Dans les deux cas, il s'agit d'un bout de papier.
В обоих случаях бездействие преобладало над прогрессом. Dans les deux cas, l'immobilisme a triomphé du progrès.
У них у обоих есть такой подъём. Ils ont tous les deux ce genre de cri.
Участие Иордании на обоих этапах является решающим. La participation de la Jordanie à ces deux étapes revêt une importance cruciale.
Может ли ответ заключаться в небольшой доле обоих? Ou bien un peu des deux ?
В обоих случаях была сделана крупная историческая ошибка. Dans les deux cas, une erreur historique majeure a été faite.
Он позвал обоих мужчин к себе в офис. Et il appela chacun des deux dans son bureau.
Ранняя смерть повысила значимость обоих в алхимии истории. Pour ces deux personnages, une mort prématurée éleva leur statut dans l'alchimie de l'histoire.
И результаты сканирования были идентичными в обоих случаях. Et les scans des cerveaux étaient identiques dans les deux activités.
Для обоих руководителей первоочередной приоритет заключался в удержании власти. Les deux hommes visaient avant tout à s'accrocher au pouvoir.
В обоих случаях то, что представляется желательным, оказывается малоправдоподобным. Dans les deux cas, la réalité future semble vouée à contredire les espoirs qui sont les nôtres.
Есть доля правды в обоих объяснениях регрессу Восточной Европы. Il y a une part de vérité dans les deux explications sur le déclin de l'Europe de l'Est.
В обоих случаях, однако, демократическое движение бы не умерло. Mais dans les deux cas, le mouvement démocratique ne disparaîtra pas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.