Sentence examples of "оборонительный район" in Russian
Так, неожиданно, район, который мы так хотели защитить, был мертвым, по крайней мере, в области кораллов.
Soudain, on avait cette zone que l'on protégeait mais qui avait l'air morte, tout au moins dans les zones coralliennes.
Вот как этот район выглядит в реальности, территория обсажена по кругу кольцом сахарных пальм шириной в сто метров, эти пальмы приносят доход 648 семьям.
Voici ce à quoi cela ressemble en réalité, vous avez cet anneau irrégulier tout autour, avec des bandes de 100m de large avec des palmiers à sucre qui fournissent des revenus pour 648 familles.
Каждый раз, когда вы идете в район, где уже 43 лет независимости, у нас все еще нет элементарных условий для работы медиков.
Chaque fois, vous allez dans une région où après 43 ans d'indépendance, nous avons toujours pas les installations de santé minimales.
А это очень бедный район, я представляю Северную Кению - самые номадские, отдаленные районы какие можете найти.
C'est une région très pauvre, je représente le Nord du Kenya - la plus nomade et éloignée région que vous pouvez trouver.
Этот район находится на окраине Найроби, столицы Кении.
C'est à la périphérie de Nairobi, la capitale du Kenya.
И можно оказать гораздо большее влияние на окружающую среду заставив измениться ваш район, чем изменив ваш автомобиль.
Et vous pouvez avoir plus d'impact sur l'environnement simplement en amenant de votre quartier à changer ces choses plutôt qu'en changeant votre véhicule.
Они все вернулись в сельский район, откуда они родом.
Elles sont toutes retournées dans les zones rurales d'où elles étaient originaires.
Взглянув на режим распределения осадков над Самбоджа Лестари, мы видим, что раньше этот район был самым засушливым, а теперь мы здесь наблюдаем стабильное максимальное выпадение осадков.
Si nous observons le modèle des précipitations au-dessus de Samboja Lestari, c'était un endroit très aride, mais maintenant vous voyez de manière constante un pic de pluie qui se forme là.
и на обратном пути я решил развернуться и постараться попасть на ту улицу побыстрее, поэтому я решил развернуться на широкой улице, которая пересекала наш район, и - бабац!
Je suis revenu, et j'ai voulu faire demi-tour et essayer de retourner dans cette rue plus vite, alors j'ai décidé de faire demi-tour dans cette grande rue qui faisait un carrefour avec notre quartier, et vlan!
ни на один район не должно приходиться больше экологической нагрузки или меньше отчислений на экологические нужды, чем на другие.
aucune communauté ne devrait supporter un fardeau environnemental plus lourd ni recevoir moins de bénéfices qu'une autre.
И вот район, который был погранично-творческим, начинает становиться более модным и привлекательным, вовлекая гораздо больше людей.
Une zone qui est très avant-garde branchée est en train de devenir bien plus cool et attire beaucoup plus de gens.
Этот район перестал быть самым бедным, и значительно выросло биоразнообразие.
Ce n'est plus le district le plus pauvre et la biodiversité s'est grandement développée.
В заключение, хотела бы сказать, что это всего лишь один район города, но я мечтаю, я надеюсь, что, когда вы вернетесь домой, мы сможем начать работать вместе и сотрудничать для того, чтобы преобразить, обновить новый городской пейзаж и встать на путь к более устойчивому, пригодному для жизни и более аппетитному будущему.
Pour finir, ce n'est qu'une portion d'une parcelle de la ville, mais mon rêve, mon souhait, est que lorsque vous retournerez dans vos propres villes, nous pourrions commencer à travailler ensemble et participer au renouvellement et à l'aménagement d'un nouveau paysage urbain vers un futur plus durable, mieux aménagé, et un futur plus délicieux.
Это был не очень благополучный район Сеула, дом окружали грязные улицы.
Ce n'était pas un très beau quartier de Séoul, car il y avait des rues boueuses dehors.
Я думаю, все мы когда-либо интересовались романтическими тайнами тех народов, которые исчезли с лица земли, как то классическая цивилизация Майя на полуострове Юкатан, Остров Пасхи, культура Анасази, район "Плодородного полумесяца", Ангкор-Ват, Великое Зимбабве и так далее.
Je pense qu'à un moment ou à un autre, chacun de nous s'est intéressé aux mystères romantiques de toutes ces sociétés qui s'effondrent, comme les Mayas classiques et le Yucatan, les habitants de l'île de Pâques, les Anasazis, société du croissant fertile, Agor Wat, le Grand Zimbabwe et caetera.
Вот как выглядел этот район на протяжении трех месяцев.
Voici ce à quoi cela a ressemblé pendant trois mois.
С другой стороны находится Тора Бора, район, где предположительно скрывается Осама бен Ладен.
En fait, de l'autre côté, il y a Tora Bora, la région où Oussama Ben Laden est censé se trouver.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert