Beispiele für die Verwendung von "оборотный фонд" im Russischen

<>
Гуманитарная работа продолжает расширяться, она включает в себя и новый механизм быстрого финансирования - Центральный чрезвычайный оборотный фонд ООН. Nous renforçons les mesures humanitaires, en particulier grâce à un nouveau mécanisme permettant un financement rapide, le Fonds central d'intervention d'urgence.
Общий оборотный капитал центральных банков по всему миру составляет около 18 триллионов долларов США, или 19% мирового ВВП - в два раза больше, чем десять лет назад. La valeur totale des immobilisations des banques centrales du monde entier s'élève à 18 billions $, ou 19% du PIB mondial - le double du niveau d'il y a dix ans.
Когда я создавал свой фонд, я думал о современном мире и мире, который я надеюсь передать следующему поколению, и пытался сохранять реалистичный взгляд на вещи, которые беспокоили меня всю мою жизнь, вещи, на которые я все еще могу повлиять. Lorsque j'ai conçu ma fondation et j'ai pensé au monde tel qu'il est, et le monde tel que j'espérais le transmettre à la génération suivante, et j'ai essayé d'être réaliste par rapport à ce qui m'avait tenu à coeur tout au long de ma vie et sur quoi je pouvais encore avoir un impact positif.
Именно поэтому я выступил за гораздо более жесткие меры в пересмотренной поправке к Директиве об оценке инвестиций в основной и оборотный капитал, которую сейчас рассматривает Европейский парламент. C'est pourquoi j'ai proposé des mesures beaucoup plus dures dans de nouveaux amendements à la Directive sur les exigences en matière de fonds propres qui est en cours d'examen devant le Parlement européen.
Фонд общественного мнения "Public Agenda" пару лет назад сделали для нас опрос, где выяснилось, что 43 процента учителей в старших школах в Америке говорят, что минимум половина учебного времени у них уходит на поддержание порядка в классе. Public Agenda a fait un sondage pour nous un il y a quelques années Et ils ont trouvé que 43 pour cent des enseignants du secondaire aux Etats-Unis disent qu'ils passent au moins la moitié de leur temps à maintenir l'ordre dans la salle de classe.
Это фонд по борьбе с ВИЧ/СПИД. C'est sa fondation de lutte contre le SIDA.
И мы вложили - мы недавно основали новый фонд, мы вложили 100 миллионов долларов в такого рода инвестиции. Et nous avons dédié - nous venons de lever un nouveau fonds, nous avons dédié 100 millions de dollars pour ce genre d'investissements.
Религиозное лобби в этой стране серьезно финансируется фондами, не говоря уже о налоговых льготах, такими как "Фонд Темпелтона" и "Институт Дискавери". Le lobby religieux dans ce pays est financé massivement par des fondations, pour ne rien dire de tous les avantages fiscaux, par des fondations telles que la fondation Templeton et le Discovery Institute.
Многие из этих организаций - Фонд Акумен [сообразительности], АппроТЕК, правда, я не уверен, что мы с ним уже работаем, - и многие люди, которых мы тут представили, осуществляют Гранты Google. En fait, beaucoup d'organisations qui sont ici le fonds Acumen, ApproTEC, je ne suis pas sûr que celle-là soit active - nombre de ceux qui ont présenté à TED fonctionnent grâce à "Google Subventions".
Дайте им свое позволение на то, чтобы потратить политический капитал и ваш финансовый капитал, ваш национальный денежный фонд на спасение жизней миллионов людей. Donnez-leur le droit, si vous préférez, de consacrer leur capital politique et vos capitaux, votre richesse nationale pour sauver la vie de millions de gens.
Около десяти лет назад мы с женой основали благотворительный фонд и как раз тогда прекраснейшие Бамианские статуи Будды в Афганистане сто восемьдесят футов высотой, взорвал Талибан. Il y a environ 10 ans, ma femme et moi avons créé une fondation caritative, et au même moment, les magnifiques Bouddhas de Bâmiyân de 50m de haut, en l'Afghanistan, étaient dynamités par les Talibans.
Посмотрите на фонд Гейтсов. Regardez la fondation Gates.
Вы не захотите выбрать не тот паевой инвестиционный фонд или даже не ту приправу для салата. Vous ne voulez pas vous tromper sur les fonds mutuels ou la vinaigrette.
Национальный научный фонд, и другие страны все в этом заинтересованы. La National Science Foundation, d'autres pays, s'y intéressent vraiment.
потому что сотни благотворительных организаций задействованы в нем, и Фонд Google будет еще более масштабной организацией. Nous avons une centaine d'associations partenaires et la fondation Google sera une tentative encore plus ambitieuse.
Нужно было создать фонд для этого проекта. Il fallait qu'il y ait une fondation.
И причина, которая позволяет предсказывать эти вещи важна, не просто потому что вы можете запустить хедж фонд и сделать на этом деньги, а потому что, если вы можете предсказать что люди сделают, вы можете это изменить. Et la raison pour laquelle pouvoir prévoir toutes ces choses est important, ce n'est pas seulement parce que vous pouvez vous retrouver à la tête d'un Hedge Fund, et vouloir en tirer de l'argent, mais c'est parce que si vous pouvez prévoir comment les gens vont agir, vous pouvez transformer leurs actions.
Мы основали фонд Nous avons mis sur pied une fondation.
И затем в 2003 я учредила Гуманитарный фонд Парикрма, сидя за кухонным столом. Et puis en 2003 j'ai lancé la Parikrma Humanity Foundation depuis ma table de cuisine.
А вот этот маленький пиксель в углу, 3 миллиарда, - это их отчисления в фонд изменения климата. Et ce petit pixel dans le coin - trois milliards - c'est leur fonds pour le changement climatique.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.