Beispiele für die Verwendung von "образовалось" im Russischen mit Übersetzung "former"
За пределами насыпи мусора образовалась граница между Саутленд и легальной местностью - Лангата.
Dehors un monticule d'ordures formait la frontière entre Southland et le quartier légal voisin de Langata.
В то время как в успешных повстанческих движениях двадцатого века образовалась определенная иерархия, и было создано политическое крыло, иракское движение остается неорганизованной, аморфной сетью.
Alors que les séditions ayant connu un certain succès au vingtième siècle ont développé dans une certaine mesure une hiérarchie et une aile politique, l'insurrection irakienne reste difficile à saisir, comme un réseau sans forme.
Когда бомбили Хиросиму, от взрыва образовалась маленькая сверхновая звезда, и все живущие животные, люди и растения, вступившие в прямой контакт с лучами этого солнца мгновенно превратились в пепел.
Quand ils bombardèrent Hiroshima, l'explosion forma une mini-supernova, alors chaque être vivant, animal, humain ou plante qui fut directement touché par les rayons de ce soleil fut instantanément changé en cendre.
Создание партией ПСР бренда умеренного ислама во многом было ответом на внутренние причины, в особенности на совокупный эффект нескольких десятилетий демократизации и социально-экономических преобразований, в результате которых в Турции образовался новый предпринимательский класс, который был экономически либеральным, но социально и политически - консервативным.
L'émergence de la forme d'islam modéré auquel adhère l'AKP tient en grande partie à des facteurs internes, en particulier à l'effet cumulatif de plusieurs décennies de démocratisation et de transformations socioéconomiques qui a donné lieu à la naissance d'une classe sociale d'entrepreneurs en Anatolie, libérale du point de vue économique, mais socialement et politiquement conservatrice.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung