Beispiele für die Verwendung von "образцам" im Russischen mit Übersetzung "modèle"
Таким образом, определение отношения сигнал/шум является задачей выявления соответствий образцам.
Donc le rapport bruit-signal nous pose un problème de détection de modèle.
Поэтому позиция по умолчанию просто "верить в то, что все соответствует образцам"
Donc l'approche par défaut est simplement "croire que tous les modèles sont réels."
Сейчас же страны на любом уровне развития стремятся следовать новым образцам экономического роста, при которых климат принимается во внимание.
Aujourd'hui, quel que soit leur stade de développement, tous les États visent un nouveau modèle de croissance économique qui prenne en compte la question climatique.
Сталин - это еще один заветный образец для подражания.
Staline représente un autre modèle fondamental.
Просто представьте себе, я могу воспроизвести биоразлагаемый образец.
Imaginez, je peux créer un modèle biologiquement dégradable.
Модель изгибов, показанная здесь, является образцом фигурки оригами.
Le schéma de pliage présenté ici est la base qui sous-tend un modèle en origami.
Ведь Тайгер безусловно брал за образец систему работы Accenture:
Je veux dire que Tiger obéissait en fait au modèle d'Accenture.
В двух словах, этот бюджет - образец для всех развивающихся стран.
En bref, c'est un modèle pour tous les pays en développement.
"Я всегда приводил своим студентам UBS как образец хорошего банка".
"J'ai toujours pris l'UBS comme modèle de bonne banque devant mes étudiants."
В рассмотрении их дел МТБЮ является образцом справедливости всех времён.
En les jugeant, le TPIY n'a cessé d'être un modèle d'équité.
Но по мере замедления экономического роста этому образцу требуется обновление.
Cependant, en raison du ralentissement de l'économie, le pays est devenu un modèle en quête de renouveau.
Для более умеренной современной интерпретации Ислама есть несколько образцов для подражания.
Il existe peu de modèles pour une interprétation plus modérée et contemporaine de l'Islam.
Если нынешний образец роста мировой экономики будет сохранен, мы столкнемся с экологической катастрофой.
Si le modèle de croissance actuel de l'économie mondiale est maintenu, nous devrons faire face à un désastre écologique.
Фанаты терпят чрезмерные доходы в спорте, потому что игроки являются образцами для подражания?
Les fans tolèrent-ils alors les salaires astronomiques des sportifs dans la mesure où ceux-ci constituent des modèles ?
то есть по сути мы являемся приматами которые стремятся к нахождению образцов, шаблонов
A la base, nous sommes des primates qui cherchent des modèles.
В мире образца двадцать первого века модели социальной организации должны убеждать, а не подчинять.
Dans le monde d'aujourd'hui, les modèles d'organisation sociale doivent convaincre plutôt que conquérir ;
Короче говоря, она стала мировым брендом и образцом для подражания для других арабских СМИ.
En bref, elle est devenue mondialement connue et un modèle pour les autres médias arabes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung