Beispiele für die Verwendung von "образцы" im Russischen
Это лучшие образцы улова у берегов Флориды.
Elle vient de poissons trophées pêchés au large des côtes de Floride.
Вечером вы увидите некоторые образцы, придуманные нами.
Ce soir, vous allez voir quelques uns des stents que nous avons conçus.
И получаются всё более маленькие образцы цветной капусты.
Et vous aurez toujours des petits choux-fleurs.
Но самые впечатляющие образцы доисторического искусства еще старше.
Mais les objets préhistoriques les plus intriguants sont encore plus vieux que ça.
Образцы вооружений, снабжённые водородными бомбами, способными уничтожить пол планеты.
Les versions millitaires armées étaient des versions qui embarquaient des bombes à hydrogène qui pouvaient détruire la moitié de la planète.
И некоторые образцы мозга, которые я изучал, принадлежат известным вам людям.
Et donc certains des cerveaux que j'ai étudiés sont ceux de personnes dont vous avez entendu parler.
Изучив образцы кораллов возрастом до 400 лет, мы получили удивительные результаты.
Et nous avons trouvé après un forage d'une période de 2 à 400 ans que ces événements étaient uniques.
На борту будут инструменты, позволяющие забирать образцы атмосферы Марса каждые три минуты.
Il y aura des instruments à bord de l'avion qui testeront l'atmosphère de Mars toutes les 3 minutes.
Когда я получал образцы, я не знал, чей конкретно мозг передо мной.
Quand je reçois les cerveaux je ne sais pas ce que j'ai en face de moi.
Родители одного ребенка с синдромом Аспергера, высокофункциональным аутизмом, отправили образцы в обычную фирму.
Les parents d'un enfant ayant le syndrome d'Asperger, l'autisme de haute intelligence, avaient envoyé ceci à une compagnie conventionnelle ;
А если посмотреть на лучшие образцы 2007 года, то улов представляется просто смехотворным.
En 2007, la prise était en fait risible en termes de taille pour un poisson trophée.
Образцы выставки варьировались от полного оборудования для разминирования до таких вот стерилизующих воду трубочек.
Elle présentait des pièces telles que cet équipement complet pour déminage ou ces pailles stérilisant l'eau.
Они взяли образцы рыбы в различных магазинах и ресторанах Нью-Йорка и сделали штриховое кодирование.
Elles sont allées collecter des poissons sur les marchés et les restaurants à New York et elles ont lu leurs codes barres.
Мы начали изучать его и обнаружили, что можем определять температуру древнего океана, анализируя такие образцы.
Et nous avons commencé à travailler dessus, et nous avons compris que nous pourrions donner la température de l'océan dans le passé à partir de l'analyse d'un corail de ce genre.
И мы думали - может быть, ну, может быть, образцы разрушаются, когда их достают из земли.
Mais nous avons pensé que peut-être - et bien, nous avons pensé que peut-être la substance se détériorait juste après être extraite du sol.
В Центре Биологии Искусственной Среды мы провели исследование в госпитале, где мы брали образцы воздуха и выделяли ДНК из воздушных микроорганизмов.
Au Centre de la Biologie et de l'Environnement de la Construction nous avons mené une expérience dans un hôpital où nous avons prélevé de l'air et extrait l'ADN des microbes présents dans l'air.
Культурные послания могут также передаваться через образцы поведения спортивных команд или звезд, или же посредством многочисленных образов, создаваемых телевидением и кино.
Les messages culturels peuvent également être diffusés par le biais du comportement des équipes sportives ou des stars ou dans les images à répétition qu'offrent le cinéma ou la télévision.
Мы так же отбирали мозги, с которых мы могли взять пробы тканей, для нас было важно взять образцы в течении 24 часов после смерти.
Nous sélectionnons aussi des cerveaux sur lesquels nous pouvons prélever les tissus, nous pouvons obtenir le consentement de prendre le tissu dans les 24 heures après la mort.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung