Beispiele für die Verwendung von "обратить" im Russischen

<>
Возможно, мне стоит обратить внимание на то, сколько я съедаю десерта за обеденным перерывом, к примеру. Je pourrais avoir besoin de faire attention à la quantité de dessert au déjeuner par exemple.
Стоит обратить внимание на следующее: Je veux dire, regardez :
Прошу обратить внимание на экран. Et si je pouvais vous faire voir l'image sur l'écran.
необходимо обратить внимание на сельскую бедноту. il faut s'attaquer à la pauvreté des populations rurales.
Голос, на который мы должны обратить внимание. C'est une voix dont nous devrions tenir compte.
И она решила обратить внимание на свое окружение. Et elle décide d'être un peu plus attentive à ce qui l'entoure.
Я пытаюсь обратить внимание людей на эту проблему. Ce que j'essaie de faire dans mon travail est de mettre des visages là-dessus.
Здесь стоит обратить внимание на три комплексных вопроса. Trois problèmes surgissent alors.
И нужно было, всего-то, обратить на него внимание. Tout ce qu'il a fallu, c'est tout simplement l'acte de voir.
Особое внимание следует обратить на продолжительность этого мирного соглашения. La durée du cessez-le-feu sera un bon indicateur.
Сейчас я бы хотел обратить ваше внимание на звукозапись. Je veux simplement mettre l'accent sur le son, maintenant.
Вот то место, на которое я хочу обратить ваше внимание. Aujourd'hui, j'attire votre attention sur cette image.
Оппозиции также следует обратить внимание на недавние события в Гаити. L'opposition doit également compter avec un événement récent survenu à Haïti.
Следует обратить внимание на ноябрьский международный саммит по финансовому кризису. Prenons le sommet international de novembre sur la crise financière.
А сейчас позвольте мне обратить ваше внимание на совершенно другую проблему. Mais permettez-moi d'aborder un problème très différent.
Большее внимание необходимо обратить на потенциально тяжёлое положение стран последней группы. Nous devrions nous préoccuper du fardeau que les pays du dernier groupe pourraient avoir à supporter.
Чтобы сделать это, они должны обратить внимание на несколько основных проблем. Pour ce faire, ils devront affronter plusieurs obstacles de taille.
Я не говорю, что это единственное, на что стоит обратить внимание. Je ne veux pas suggérer qu'ils sont une chose unique que l'on peut désigner.
Только угроза поставкам нефти заставляет мировых лидеров обратить внимание на Африку. Les réserves pétrolières doivent être menacées pour que les leaders mondiaux s'intéressent à l'Afrique.
Необходимость вновь обратить внимание на Афганистан едва ли может быть важнее. Le besoin d'une attention renouvelée à l'égard de l'Afghanistan n'a jamais été aussi important.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.