Beispiele für die Verwendung von "обычном" im Russischen mit Übersetzung "ordinaire"
Übersetzungen:
alle355
ordinaire138
conventionnel68
habituel65
d'habitude56
familier3
coutumier3
usuel2
usage1
andere Übersetzungen19
Поддельные бумаги отпечатаны на обычном цветном принтере.
Les papiers falsifiés sortent d'une imprimante couleur ordinaire.
Злоумышленники взрывов в Мадриде и Лондоне были преследованы в обычном уголовном судопроизводстве.
Ceux qui ont perpétré les attentats à la bombe à Madrid et à Londres ont été jugés dans des tribunaux correctionnels ordinaires.
Однако не каждый знает, что в обычном седане 7/8 от всей энергии топлива, поступающей в автомобиль, не идет на работу колес, и бензин галлонами расходуется на режим холостого хода, на трансмиссию и на вспомогательные приспособления.
Et pourtant nous ne réalisons pas que dans un véhicule ordinaire, de tout le carburant que vous mettez dedans, 7/8èmes n'atteignent jamais les roues, Il y a d'abord les pertes dans le moteur qui consomme même à l'arrêt, le train roulant, les accessoires.
Герои - обычные люди, чьи поступки необычны.
Les héros sont des gens ordinaires dont les actions sociales sont extraordinaires.
Однако Китай - не совсем обычный торговый партнер.
Néanmoins, la Chine n'est pas un partenaire commercial ordinaire.
Но рынок здравоохранения - это не обычный рынок.
Toutefois, le marché de la santé n'est pas un marché ordinaire.
У нас здесь есть обычный настольный светильник.
Ce que nous avons ici n'est pas une lampe de bureau ordinaire.
Однако, обычная жизнь не всегда соответствует принципам трагедии.
Dans la vie ordinaire, cela ne se produit pas nécessairement.
Это настолько вовлекает по сравнению с обычным стерео.
C'est tellement impliquant par rapport à la stéréo ordinaire.
Бывшая первая семья Тайваня оказалась логовом обычных воров.
L'ancienne première famille de Taiwan s'est donc avérée être un repère de voleurs ordinaires.
Конечно, уголовное правосудие рассматривает их как обычных жуликов.
Bien sûr, le système de justice criminelle les traite comme de bon vieux criminels ordinaires.
многочисленные голоса обычных людей, не желающих быть запуганными.
la voix des gens ordinaires, tous unis pour refuser de se laisser intimider.
Всё это не выходит за рамки понимания обычного человека.
Ce n'est pas hors de portée des gens ordinaires.
И это делает их более опасными, чем обычные преступники.
Cela les rend plus effrayants que les criminels ordinaires.
Идея героизма в том, что героические поступки совершают обычные люди.
Et leur idée de l'héroïsme maintenant, ce sont des gens ordinaires qui font des choses héroïques.
Они любят смотреть на лица красивые, а не на обычные.
Ils aiment regarder de beaux visages plutôt que des visages ordinaires.
Обычно я преподаю курсы о том, как восстанавливать государства после войны.
Je donne d'ordinaire des cours sur comment reconstruire les États après la guerre.
Но, в конце концов, обычные немцы оказались правы, а элита ошиблась.
Mais, en fin de compte, il s'avère que ce sont les Allemands ordinaires qui avaient raison et que les élites avaient tort.
И мы пошли к обычным людям, которых вы только что видели.
Donc on est allé voir les gens ordinaires que vous avez vus.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung