Sentence examples of "обязаны" in Russian

<>
Если американцы хотят сохранить свое привилегированное положение, они не имеют права навязывать свою диктатуру, а обязаны заботиться о благосостоянии других государств. Si les Américains veulent préserver leur position privilégiée, ils ne doivent pas l'utiliser pour imposer leur volonté au reste du monde, mais pour le bien-être des autres.
Сегодня министры финансов мира обязаны балансировать бюджет на протяжении всего цикла деловой активности. Aujourd'hui, la majorité des ministres des Finances du monde entier se sont engagés à équilibrer leur budget sur l'ensemble du cycle commercial.
Раньше можно было плыть куда угодно и делать там что угодно, а при новом регламенте все суда обязаны докладывать свое направление и цели. Au lieu d'aller n'importe où, faire ce que l'on veut, nous avons créé un régime qui requiert d'estimer au préalable où vous allez et impose le devoir d'empêcher qu'un mal important soit fait.
Когда люди не боятся, что жадное правительство конфискует их богатство, и когда элита, которая обязана правительству за свой успех, не устанавливает рыночные правила, возможности предоставляются каждому. Quand les gens ne vivent pas dans la crainte d'être dépossédés par un gouvernement cupide, quand une élite qui doit sa réussite au gouvernement n'impose pas ses règles au marché, chacun conserve ses chances.
В мае прошлого года он подписал в Каире предварительное соглашение о примирении с Фатхом, которое обязало Хамас перед палестинским правительством единства двигаться к прекращению насилия и признало Палестинское государство в границах 1967 года. En mai dernier, il a signé un accord initial de réconciliation avec le Fatah au Caire, par lequel le Hamas s'engageait à un gouvernement d'union palestinienne, encourageait une cessation de la violence, et acceptait la notion d'un Etat palestinien selon les frontières de 1967.
Так что мой феминизм очень сильно обязан маминому, Donc mon féminisme est redevable à celui de ma mère.
Вы не обязаны верить мне. Il n'avez pas à me croire.
Мы обязаны обучать этих детей. Nous devons éduquer les enfants.
Что же мы обязаны предпринять? Alors, qu'avons-nous à faire?
"Мы не обязаны с этим мириться". Nous ne pouvons pas laisser faire ça.
Зрители обязаны были сидеть очень тихо. Ils devaient être très silencieux.
Кейси Мартину обязаны предоставить гольф-кар. Casey Martin devait avoir une voiturette.
Мы обязаны достичь нашей цели любой ценой. Nous devons atteindre notre objectif à tout prix.
Мы не обязаны принимать эту точку зрения. Nous ne devons pas accepter ce point de vue.
И мы жутко обязаны ему за это. On lui doit énormément.
И за это мы обязаны поблагодарить его. Pour cela, nous lui devons de grands remerciements.
Мы обязаны найти ген маниакально-депрессивного синдрома; Nous devrions pouvoir trouver le gène de la bipolarité ;
Но есть кое-что, что мы обязаны сделать. Mais il y a quelque chose que vous devez faire.
И они больше не обязаны быть совершенно одинаковыми. Et elles n'ont plus besoin d'être exactement les mêmes.
Этими достижениями мы во многом обязаны европейскому сотрудничеству. Ces réussites sont largement dues à la coopération européenne.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.