Ejemplos del uso de "обязательный член" en ruso

<>
Физкультура - обязательный предмет? Est-ce que l'éducation physique est un cours obligatoire ?
Мы проследили родословные на восемь поколений назад и нашли два случая естественной смерти, а когда мы настояли на разъяснениях, они объяснили, что когда один член племени так постарел, что умер от старости, они его все равно закололи. Nous avons retracé la généalogie de huit générations, et nous avons découvert deux circonstances de mort naturelle et lorsque que nous avons obligé le peuple à en parler, ils ont avoué qu'un des compatriotes était si vieux qu'il est mort vieux, et nous l'avons abattu de toute façon.
Нам нужен новый договор для XXI века - сбалансированный, исчерпывающий и обязательный для всех, - договор, к которому смогли бы присоединиться все народы. Il nous faut un nouveau traité pour le XXIe siècle à la fois équilibré, universel, exhaustif et ampnbsp;que toutes les nations peuvent adopter.
Я - полноценный член этого братства, где-то тут у меня мои модные очки. Je suis un membre rémunéré de ce clergé et quelque part là dedans j'ai mes lunettes de designer.
Он с нетерпением ждал прихода эпохи рационального искусства управления государственными делами, когда каждый премьер-министр и министр иностранных дел признают, что независимо от предмета спора, обязательный арбитраж между странами является более эффективной стратегией, чем война. Il appelait de ses voeux la maturation des hommes d'État rationnels, quand tous les Premiers ministres et ministres des affaires étrangères reconnaîtraient enfin qu'en dépit de la question disputée, une arbitration qui engage les nations était une meilleure stratégie que la guerre.
Но тогда, вероятно уже имел бы по возможности самую низкую ипотеку и самый большущий член - Mais quand j'en serais là, j'aurais probablement déjà le moins cher des crédits Mais quand j'en serais là, j'aurais probablement déjà le moins cher des crédits et le plus agrandi des pénis.
Уровень доходности, обязательный для безопасных инвестиций, упал с 10% до 4%. Le taux de retour exigé sur les investissements sûrs est passé de 10% à 4%.
И каждый из этих ученых - член исследовательской группы, Et chacun d'entre eux fait partie d'un groupe de recherche.
Мы все понимаем, что даже если голосование пройдет успешно, резолюция ООН не носит обязательный характер, а введение и осуществление моратория является всего лишь необходимой мерой на пути к полной отмене смертной казни. Nous savons tous que même si le vote est positif, la résolution des Nations Unies ne sera pas contraignante, et que l'établissement et l'application d'un moratoire n'est qu'un demi pas nécessaire vers l'abolition totale.
Член ХАМАС: Membre du parti du Hamas :
Член ФАТАХ: Une membre du parti du Fatah :
Представьте себе, что вы - член Верховного Суда. Admettons que vous soyez à la cour suprême.
Его звали Джон Джеймс, и в то время, если член твоей семьи совершил преступление, военные тебя держали в качестве выкупа, пока твой родственник не приходил и не сдавался им. Il s'appelait John James, et à cette époque, si un membre de la famille commettait un crime, les militaires vous retenait comme rançon jusqu'à ce que la famille remette le coupable des faits.
любой член племени должен заключить брак с носителем другого языка. vous devez épouser une personne qui parle une langue différente.
И, чтобы помочь вам, представьте, что вы член семьи среднего достатка, живущей в Багдаде, и что вы хотите самого лучшего для своих детей. Et donc pour vous aider, vous êtes peut-être un membre de cette famille de classe moyenne à Bagdad - et ce que vous voulez c'est le meilleur pour vos enfants.
Меня зовут Джозеф, я член парламента Кении. Mon nom est Joseph, membre du Parlement du Kenya.
Каждый из вас член племени. Vous appartenez tous à des tribus.
Он член футбольного клуба. Il fait partie du club de football.
Пососи мне член. Suce ma bite.
Ты член партии? Tu es membre du parti ?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.