Beispiele für die Verwendung von "обязательстве" im Russischen mit Übersetzung "engagement"
Хотя африканские политические лидеры несут главную ответственность за защиту своих граждан, религиозные сообщества также активно участвуют в этом обязательстве.
Les dirigeants politiques africains ont effectivement la responsabilité ultime de protéger leurs citoyens, mais les communautés de croyants partagent aussi profondément cet engagement.
Как же тогда понимать недавнее заявление Буша об обязательстве сделать Америку на 75% независимой от ближневосточной нефти в течение 25 лет?
Que faire, alors, de la récente déclaration de Bush sur son engagement à réduire, dans les 25 ans, la dépendance pétrolière de l'Amérique sur le Moyen-Orient de 75% ?
Многостороннее обязательство по обеспечению надежности энергоснабжения
Un engagement multilatéral en faveur de la sécurité énergétique
Альтернативой является стратегия исполнения обязательств и принципиального диалога.
La solution est une stratégie d'engagement et de dialogue basés sur des principes.
Французские социалисты не откажутся от своих традиционных обязательств;
Les socialistes français ne renonceront pas à leurs engagements traditionnels :
вызывающего доверие обязательства направить войска в случае необходимости.
l'engagement résolu d'envoyer des troupes en cas de nécessité.
Во всем мире страны берут на себя обязательства.
A travers le monde, les engagements se font de plus en plus nombreux.
Деловые обязательства Индии перед Африкой вызывают неоднородное мнение.
L'engagement commercial de l'Inde en Afrique est perçu de façons diverses.
Как насчет обязательства любить друг друга всю жизнь?
Quid d'un engagement mutuel de toute une vie dans l'amour ?
Признанием такой взаимозависимости могут быть официальные взаимные обязательства.
Nous devons donc reconnaître cette interdépendance, au travers de formels et de mutuels engagements.
Майское соглашение включает обязательство создать региональный надзорный орган.
Les accords de mai dernier comprenaient l'engagement de mettre en oeuvre une unité de surveillance.
ФАО обновляет свои обязательства по уничтожению голода в Африке.
La FAO réaffirme son engagement envers une Afrique libérée de la faim.
Обязательства Европы по обеспечению обороны - это совсем другая история.
L'engagement de l'Europe en matière de défense raconte une autre histoire.
Многосторонние обязательства крайне важны в борьбе с этими угрозами.
Il est impératif de parvenir à un engagement multilatéral pour faire face à ces menaces.
либо полное обязательство и развертывание войск или полная изоляция.
soit l'engagement complet et le déploiement des troupes, ou bien l'isolation totale.
Америка, конечно, не одинока в невыполнении международных обязательств перед ООН.
Les USA ne sont certainement pas les seuls à ne pas tenir leurs engagements internationaux.
Мы ликвидируем недостатки наших военных сил посредством конкретных национальных обязательств.
Nous examinerons les manques de notre position militaire grâce à des engagement nationaux spécifiques.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung