Beispiele für die Verwendung von "одежд" im Russischen

<>
Бисмарк однажды определил этот навык как способность интуитивно предугадывать движения Бога в истории и ухватиться за край его одежд в момент, когда он проносится мимо. Bismarck a mentionné cette compétence comme la capacité à deviner les mouvements de Dieu dans l'Histoire et à saisir l'ourlet de Son habit au moment où Il balaie le passé.
Мокрая одежда прилипает к телу. Les vêtements mouillés collent au corps.
О человеке судят по одежде. L'habit fait l'homme.
Подходящая одежда поможет не перегреваться. Rester au frais avec des vêtements adéquats.
Там так неудобно работать, что иногда мне приходилось делать инъекции прямо через одежду. C'est tellement difficile de travailler là haut que des fois j'ai même donné des injections directement à travers les habits.
Он снял с себя одежду. Il retira ses vêtements.
Такие кандидаты организуют концерты и разбрасывают деньги, лекарства, еду, одежду, компьютеры и другие приманки. Ces candidats organisent des concerts, distribuent de l'argent, des médicaments, de la nourriture, des habits, des ordinateurs et bien d'autres articles.
Она украла у меня одежду! Elle m'a volé mes vêtements !
Моя мама посылала его семье сладкий картофель и рис, а также нашу старую одежду. Ma mère envoyait des ignames et du riz, ainsi que nos vieux habits, à sa famille.
Он снял с него одежду. Il retira ses vêtements.
Они должны избегать "императорской западни", когда они слышат только о своей красоте и новой одежде. Il doit éviter le piège des "habits neufs de l'empereur" qui n'entendrait parler que de la beauté de ses nouveaux vêtements.
Она сняла с себя одежду. Elle retira ses vêtements.
На неделе проведения операции Элизара по опознанию человека, известного как Альфонсо Кано, ему было сказано брать одежду не более, чем на три дня. Pendant la semaine de l'opération contre alias Alfonso Cano on avait averti à Eliazar de prendre avec lui des habits au moins pour trois jours.
Он снял с неё одежду. Il retira ses vêtements.
Это случилось так - я был в парке, и я была моя библейская одежда - сандалии и белая хламида - потому что форма определяет содержание, сами знаете. C'est arrivé - J'était dans un parc, et j'était habillé avec mes habits bibliques - des sandales et une robe blanche - vous savez, par ce qu'une fois de plus, l'extérieur affecte l'intérieur.
Парикмахерские, магазины одежды, фруктовые киоски. Des coiffeurs, des magasins de vêtements, des étals de fruits et légumes.
Мокрая одежда прилипала к его телу. Des vêtements mouillés s'accrochaient à son corps.
Нет плохой погоды, есть неподходящая одежда. Il n'y a pas de mauvais temps, il n'y a que des vêtements inappropriés.
Мокрая одежда прилипала к её телу. Des vêtements mouillés s'accrochaient à son corps.
С помощью ножниц делают вашу одежду. Les ciseaux sont pour vos vêtements.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.