Beispiele für die Verwendung von "одежда" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle198 vêtement96 vêtements86 habit8 andere Übersetzungen8
Я хотел понять, как такая одежда воздействует на мой разум. Je voulais savoir comment le fait de m'habiller d'une façon biblique m'affectait.
Вы явно не пожалеете о вложенных средствах, поскольку идеально сидящая одежда бесценна. Et vous ne le regretterez pas car l'habillement qui tombe impeccablement est inestimable.
Если вы считаете, что вы красивы внутренне и внешне, значит вам пойдёт любая одежда. Si vous pensez être une belle personne à l'intérieur et à l'extérieur, il n'y a pas un regard que vous ne pouvez pas attirer.
Кроме того, рабочие получают прибыль от низких цен на импортные товары, такие как одежда и электроника. De plus, les prix bas des produits importés, dans l'habillement et l'électronique par exemple, profitent aux travailleurs.
Стала распространённой одежда в пакистанском стиле, а также длинные волосы, которые, как считается, напоминают стиль пророка Магомета. Le style vestimentaire pakistanais est monnaie courante, tout comme le port des cheveux longs supposé rappeler le style du prophète Mohammed.
"Если менеджер просит вас просмотреть ее одежду и добавить несколько красивых вещей, вы не можете выбросить весь ее гардероб, сказав ей о том, что ее одежда ужасна". "Quand une manager vous demande de lui trier son armoire et la remplir de nouveaux éléments vous ne pouvez pas tout jeter et lui dire,Mon Dieu quelle horreur."
Искусство, одежда и кухня древних культур Азии на протяжении веков оказывали сильное влияние на другие части света, но Азия пережила период относительного упадка, отстав от темпов промышленной революции на Западе, и это подорвало ее влияние. Les arts, la mode et la cuisine des anciennes cultures asiatiques exercent depuis des siècles un impact fort sur les autres parties du monde, mais l'Asie a traversé une période de déclin relatif dû à son retard sur la révolution industrielle de l'Occident, qui a sapé son influence.
Аналогичным образом, удаляя некоторые преимущества масштаба и специализации, которые повсеместно характеризуют промышленность потребительских товаров, электронная розничная торговля позволяет новым производителям выходить на рынок, продавая потребителям такие товары, как одежда и косметика, непосредственно с фабрик и заводов. De même, en supprimant certaines économies d'échelle et de spécialisation qui caractérisent l'industrie des biens de consommation ailleurs, le e-commerce permet à de nouveaux industriels de rejoindre le marché en vendant des produits de type habillement et cosmétiques directement des ateliers et des usines aux consommateurs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.