Beispiele für die Verwendung von "одновременно" im Russischen mit Übersetzung "à la fois"

<>
Все это будет происходит одновременно. Et cela arrivera dans une arène à la fois, une institution à la fois.
Он учёный и музыкант одновременно. Il est scientifique et musicien à la fois.
Не делай двух дел одновременно. Fais une seule chose à la fois.
Я одновременно и ребенок, и азартный игрок. Je suis à la fois enfant et joueur invétéré.
Никто не может делать две вещи одновременно. Personne ne peut faire deux choses à la fois.
У неё дар делать две вещи одновременно. Elle a le don de pouvoir faire deux choses à la fois.
Я не могу делать два дела одновременно. Je ne peux faire deux choses à la fois.
Я не могу делать две вещи одновременно. Je ne peux pas faire deux choses à la fois.
Такая политика иронична, нелепа и одновременно близорука. Ce genre d'attitude politique est tout à la fois ironique, absurde et manque de discernement.
То, что происходит, является одновременно мощным и ясным. La situation est à la fois percutante et évidente.
У меня не получается делать два дела одновременно. Je ne parviens pas à faire deux choses à la fois.
Эта вещь позволяет вам делать одновременно несколько касаний. Ceci vous permet de capter plusieurs points à la fois.
Если коротко, то мы способны любить нескольких людей одновременно. En résumé, nous sommes capables d'aimer plus d'une personne à la fois.
И она почувствовала, что едет одновременно по четырем дорогам. Et elle sentit comme si elle se retrouvait sur quatre routes à la fois.
Турецкие женщины одновременно снижают и усиливают напряжённость в стране. Ses femmes détiennent à la fois le pouvoir de soigner et d'intensifier ses tensions.
Что означает, когда предмет вибрирует и не вибрирует одновременно? Qu'est-ce que cela signifie pour une chose d'à la fois vibrer et ne pas vibrer en même temps?
Американский стакан всегда одновременно наполовину полон и наполовину пуст. le verre américain est toujours à la fois à moitié plein et à moitié vide.
Только люди являются одновременно ген-машинами и мем-машинами. Nous seuls sommes à la fois des machines à gènes et des machines à mèmes.
а мы встречались с 20 или 30 людьми одновременно. On voyait 20 ou 30 personnes de la municipalité à la fois.
Должен сказать вам, что для меня это одновременно испытание и удовольствие. Je dois vous dire qu'à la fois je relève un défi et que j'en suis excité.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.