Beispiele für die Verwendung von "одобрит" im Russischen

<>
Победитель, несомненно, одобрит новую дипломатическую инициативу, направленную на остановку попыток Ирана самостоятельно обогатить уран. Le vainqueur va sûrement souscrire à une nouvelle initiative diplomatique visant à mettre un terme à la capacité de l'Iran à enrichir de l'uranium de façon indépendante.
Поэтому, когда сотню лет спустя после Льва XIII Иоанн Павел II издал свою энцикликуCentesimusAnnus, никто не ожидал, что впервые в истории Церковь одобрит экономику свободного рынка и капитализм. Aussi, quand cent ans après Léon XIII, Jean-Paul II publia son encycliqueCentesimus Annus, personne ne s'attendait à ce que, pour la première fois dans l'histoire de l'Église, l'économie de marché libre et le capitalisme reçoivent approbation.
Реформы МВФ, еще одного столпа глобального финансового управления, не могут быть проведены, пока их не одобрит Конгресс США, а пока что нет никаких признаков того, что он это сделает. Les réformes du FMI, autre pilier de la gestion financière globale, ne peuvent être introduites sans l'aval du Congrès américain - et rien n'indique que ce sera le cas.
Как правильно заметил Хавьер Солана, главный дипломат Европейского союза, который вел продолжительные переговоры с Ираном, даже если Совет Безопасности ООН одобрит санкции против Ирана, дверь для переговоров всегда будет открыта. Comme l'a précisé très justement Javier Solana, chef de la diplomatie de l'Union européenne, qui a longuement négocié avec l'Iran, même si le Conseil de sécurité des Nations Unies décide d'imposer des sanctions, il sera toujours possible de revenir à la table des négociations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.