Exemples d'utilisation de "одураченными" en russe

<>
Так он создаёт интересные беседы о реализме и мимикрии и о нашем побуждении быть одураченными маскировкой. Alors il crée des conversations intéressantes sur le réalisme et le mimétisme et notre propension à être dupé par le camouflage.
Но простые европейцы не должны позволить одурачить себя. Mais les citoyens européens ne doivent pas être dupes.
Но этот "мягкий" ход не должен никого одурачить. Nul ne doit pour autant être dupe de cette démarche plus "& douce ".
Он никогда не позволял гитлеровским приспешникам одурачить себя. Il ne se laissa jamais duper par la clique d'Hitler.
Должно быть, президент Франции Франсуа Олланд тоже чувствует себя одураченным - не только из-за слежки США, но еще и из-за неожиданного решения Обамы обратиться к Конгрессу за одобрением резолюции, прежде чем предпринимать военные действия в Сирии. Le président français François Hollande doit lui aussi penser avoir été dupé, non seulement à cause de la surveillance américaine, mais également pour n'avoir sans doute pas été prévenu par les services de renseignement français de la décision soudaine d'Obama de demander au Congrès l'autorisation de l'usage de la force militaire en Syrie.
В самом деле, Шекспир указывал на то, что мы идем в театр для того, чтобы быть одураченными, И мы, на самом деле, ждем этого. En réalité, ce que Shakespeare voulais dire c'était que nous allons au théâtre dans le but de nous faire avoir donc réellement nous sommes impatients de nous faire avoir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !