Beispiele für die Verwendung von "окружающей" im Russischen
Übersetzungen:
alle689
entourer145
encercler14
cercler6
ambiant5
investir2
environner2
cerner2
s'investir1
encadrer1
andere Übersetzungen511
МВФ расширяет свое вмешательство в вопросы нищеты, коррупции, защиты окружающей среды, власти.
le FMI est en train d'élargir ses objectifs aux questions de pauvreté, de corruption, de protection de l'environnement, de gouvernement.
Мир столкнулся с проблемой загрязнения окружающей среды.
Le monde est confronté au problème de la pollution de l'environnement.
Инвестиции в образование, здравоохранение, научные исследования и защиту окружающей среды практически неизбежно будут урезаны.
Les budgets de l'éducation, de la santé, de la recherche et de la protection de l'environnement en subiraient très probablement le contrecoup.
защитники окружающей среды любят т.н. маломощные источники.
les écologistes adorent ce qu'on appelle les microcentrales.
Многократное повторение позволяет адаптироваться к окружающей среде.
Le fait que nous faisions ça encore et encore vous permet de vous acclimater à votre environnement.
Китайский народ имеют самую большую долю в защите окружающей среды и поэтому должен стать движущей силой.
La protection de l'environnement est un enjeu de taille pour le peuple chinois, qui doit par conséquent devenir la force motrice du mouvement.
Конечно, благодаря движению защитников окружающей среды мы все остро реагируем на состояние морских млекопитающих.
Bien sûr, grâce à la tendance écologiste nous sommes tous sensibles à la situation désespérée des mammifères marins.
И я продолжал обсуждать проблемы окружающей среды.
Et je continuais à m'exprimer sur l'environnement.
Китайские власти постоянно обещают сделать это, выказывая озабоченность ситуацией в сфере предпринимательства, социального обеспечения, развития сельских регионов и защиты окружающей среды.
Les dirigeants chinois semblent faire des promesses dans ce sens, en exprimant leur intérêt pour l'entreprenariat national, les mesures sociales, le développement rural et la protection de l'environnement.
Защитники окружающей среды вложили свои деньги в хром, медь, никель, олово и вольфрам сроком на 10 лет.
Les écologistes choisirent le chrome, le cuivre, le nickel, l'étain et le tungstène, avec une échéance de dix années.
он показал приспособленность к его окружающей среде.
elles ont démontré qu'elles s'adaptaient à leur environnement.
Тем не менее, в 1972 году назначенный президентом Никсоном глава американского Агентства по защите окружающей среды издал запрет на его использование.
Toutefois, en 1972, sous le président Nixon, le directeur de l'Agence américaine pour la protection de l'environnement l'a interdit.
Его ненавидят защитники окружающей среды, но любят профсоюзы, которые надеются на приблизительно 20,000 рабочих мест, связанных с нефтепроводом.
Il est haï par les écologistes, mais aimé par des groupes de travail, qui ont misé sur les 20 000 emplois estimés liés à l'oléoduc.
Это необходимо, чтобы отделить себя от окружающей среды.
C'est nécessaire pour se distinguer de l'environnement.
В мире, разделенном на богатые и бедные страны, страны, сосредоточенные на защите окружающей среды и сосредоточенные на развитии, - эта инициатива может объединить нас всех.
Dans un monde divisé entre pays riches et pays pauvres, entre ceux qui se concentrent sur la protection de l'environnement et ceux qui se focalisent sur la croissance, cette initiative peut tous nous unir.
Защитники окружающей среды, впервые в Китае, получили даже разрешение принять участие в публичных слушаниях по проекту Ущелья Прыгающего Тигра.
Les écologistes ont été autorisés à participer à une audition publique sur le projet de la Gorge du tigre bondissant, une première pour la Chine.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung