Beispiele für die Verwendung von "опасности" im Russischen mit Übersetzung "danger"

<>
Он должен знать об опасности. Il doit être conscient du danger.
Моя жизнь была в опасности. Ma vie était en danger.
Преимущества и опасности глобальных изменений Les promesses et les dangers de l'évolution du monde
Они предупредили судно об опасности. Ils avertirent le navire du danger.
Неужели сама демократия в опасности? La démocratie elle-même est-elle en danger ?
Я предупредил его об опасности. Je l'ai prévenu du danger.
Я думаю, его жизнь в опасности. Je pense que sa vie est en danger.
Мы постоянно подвергаемся какой-либо опасности. Nous sommes toujours exposés à un danger quelconque.
На передний план выступают две опасности. Deux dangers en particulier se profilent à l'horizon.
Технологии безопасности могли быть источником опасности. C'était que la technologie de la sécurité elle-même pouvait être la source de dangers.
Сэмюэл Хантингтон предупреждал нас об опасности. Samuel Huntington nous a alerté sur le danger existant.
Нам всем известно, что Земля в опасности. Nous savons tous que la Terre est en danger.
Также их страна находится в большой опасности. C'est également un pays qui court un grave danger.
Христианские демократы не представляют опасности демократии в Европе. Les chrétiens-démocrates ne sont pas un danger pour la démocratie en Europe.
Глупо с твоей стороны подвергать свою жизнь опасности. C'est insensé de ta part de mettre ta vie en danger.
Действительно, эмпирические данные указывают на значительность этой опасности. Les données empiriques soulignent ce danger.
Опасности Дальнего Востока угрожают перекинуться даже в Европу. Les dangers de l'Extrême-Orient menacent même de déborder jusqu'en Europe.
Однако в развивающихся странах продолжают действовать прежние опасности ПП. Mais les dangers classiques de la politique industrielle sont toujours présents pour les pays en développement.
Никакая засекреченная информация не находится в опасности, сообщил представитель. Aucune information classifiée n'est en danger, a expliqué le porte-parole.
На данном этапе путь вперед полон опасности и неуверенности. À ce stade, la voie à suivre est pavée de dangers et d'incertitudes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.