Beispiele für die Verwendung von "оперой" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle33 opéra33
И мы тронуты этой оперой. Nous sommes émus par cet opéra.
Самая большая часть оперы называется "Система". Le plus gros élément dans l'opéra s'appelle "The System".
Теперь это ещё и о красивой опере. C'est aussi un magnifique opéra.
Нам важно, что случится в той опере. Nous nous soucions de ce qui se passe dans cet opéra.
Я разрабатывал с ним дизайн для трех опер. Et on a fait trois opéras ensemble.
Одна из самых больших коллекций называется "Разумная Опера". L'une des plus grandes collections s'appelle le Brain Opera.
Мэри попросила Тома сходить с ней в оперу. Marie demanda à Tom d'aller à l'opéra avec elle.
Если мы собираемся создать личную оперу, как насчет персональных инструментов? Et si on peut avoir un opéra personnalisé, pourquoi pas des instruments personnalisés?
Я покажу вам следующий клип, к разговору о костюмах для оперы. Je vais vous montrer encore un truc, en parlant de costumes pour l'opéra.
"Знаешь, музыкальное сопровождение, для этой вашей информационной революции, это опера, это Вагнер. "Tu sais, le thème musical pour ta révolution des données, c'est un opéra, c'est Wagner.
Вместо большой оперы, эта опера превращается, как мы представляем, в нашу личную оперу. Au lieu d'être un grand opéra, ça devient une version personnelle en fonction de ce qu'on pense.
Вместо большой оперы, эта опера превращается, как мы представляем, в нашу личную оперу. Au lieu d'être un grand opéra, ça devient une version personnelle en fonction de ce qu'on pense.
Его мемуары были вывезены из страны на кассетах, замаскированных под записи пекинской оперы. Ses mémoires ont du être sorties du pays clandestinement sur des cassettes audio sensées être des enregistrements de l'Opéra de Pékin.
Вместо большой оперы, эта опера превращается, как мы представляем, в нашу личную оперу. Au lieu d'être un grand opéra, ça devient une version personnelle en fonction de ce qu'on pense.
Это большая опера, один из самых больших оперных проектов в мире на данный момент. C'est un grand opéra, l'un des plus gros projets d'opéra au monde en ce moment.
К тому же, никто никого не заставляет покупать ту или иную книгу или слушать определённую оперу. En outre, il est vrai que rien ne nous oblige à acheter tel ou tel livre, à écouter tel ou tel opéra.
Только некоторые поборники справедливости указывают на подстрекательский вопрос, который задал Мэк по прозвищу Нож в "Трехгрошовой опере" Бернольда Брехта: Seuls quelques inconditionnels évoquent timidement la question subversive posée par Mac le Surineur dans l'Opéra de Quat'sous de Berthold Brecht :
Когда обнаружилось, что на государственном кирпичном заводе в уезде Хундун провинции Шаньси использовался рабский труд, я вспомнил знаменитый эпизод из пекинской оперы. Quand a éclaté le scandale des travailleurs-esclaves au sein d'une entreprise d'Etat qui fabrique des briques dans le district de Hongdong (province du Shanx), un célèbre épisode d'un opéra de Pékin m'est revenu en mémoire.
Или может быть Сирена Хуан могла бы выучить какие-нибудь арии для своей скрипки, а Эйнштейн смогла бы спеть в какой-нибудь опере? Ou peut-être que Sirena Huang aimerait apprendre quelques arias sur son violon, et Einstein pourrait l'accompagner en chantant de l'opéra?
Те, кому нравится творчество Гилберта и Салливана вспомнят оперу "Раддигор", вспомнят Безумную Маргарет, она была замужем за парнем по имени сэр Деспард Маргатройд. Les fans de Gilbert et Sullivan [auteurs d'opéras comiques] dans cette salle se rappelleront Ruddygore et se souviendront de Mad Margaret, et se souviendront qu'elle était mariée à un homme nommé Sir Despard Murgatroyd.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.