Beispiele für die Verwendung von "оправдали" im Russischen mit Übersetzung "justifier"
Übersetzungen:
alle197
justifier172
légitimer10
acquitter3
innocenter2
absoudre2
réaliser1
disculper1
motiver1
andere Übersetzungen5
Сперва США оправдали нападение Израиля, обвиняя во всём ХАМАС, действуя в точности как в прошлом, когда ответственность за всё, что оборачивалось негативной стороной, целиком сваливалась на Яссира Арафата и организацию ФАТАХ.
Tout d'abord, les Etats-Unis ont justifié l'attaque israélienne en rejetant la faute sur le Hamas, tout comme ils accusaient Yasser Arafat et le Fatah de tout ce qui pouvait mal tourner.
"The Mail on Sunday" и ее сестринская газета" The Daily Mail" оправдали публикацию откровений бывшего компаньона Брауна заявлениями последнего о том, что Браун позволял ему использовать корпоративные ресурсы для собственного частного бизнеса.
The Mail on Sunday et son homologue, The Daily Mail, ont justifié la publication des révélations de l'ancien compagnon de Browne en avançant qu'elles comprenaient des allégations selon lesquelles Browne l'avait laissé utiliser les ressources d'une société au bénéfice de sa propre entreprise privée.
Израильтяне оправдывали свою позицию вопросом:
Les Israéliens ont justifié leur position par la question suivante :
Будем надеяться, что подобная уверенность оправдана.
On ne peut qu'espérer que sa confiance est justifiée.
Оправдывает ли что-либо такие притеснения района?
Est-ce que quoi que ce soit justifie vraiment ce qu'endure la communauté locale?
превентивный удар может быть оправдан, но не односторонне.
la force préventive peut ętre justifiée, mais pas unilatéralement.
Там нет зрителей как здесь, чтобы оправдать репетиции.
Il n'y a pas de public comme celui-ci pour justifier leurs répétitions.
Это оправдывает государственное регулирование кредитования и инвестиционной деятельности.
Cela justifie la réglementation par le gouvernement des pratiques de prêts et d'investissements.
Начало же войны в Ираке подобным образом оправдать нельзя.
L'invasion de l'Irak ne pouvait se justifier de la même façon.
Повестка дня саммита тоже не оправдывает место его проведения.
Et le programme du sommet ne justifie pas non plus qu'il s'y tienne.
Ни одно политическое течение не оправдывает убийство невинных людей.
Aucune cause politique ne justifie de tuer des innocents.
Модели риска не оправдывают отказ от естественного чувства недоверия.
Les modèles de risque ne justifient pas d'abandonner le sens de l'incrédulité innée de chacun.
Нынешний подъем цен на золото только частично оправдан реальной ситуацией.
L'augmentation récente du cours de l'or n'est qu'en partie justifiée par les fondamentaux économiques.
Однако обеспокоенность касательно популистских политических программ не до конца оправдана.
Ces inquiétudes quant aux politiques populistes ne sont pourtant pas totalement justifiées.
Второй - возможно, приток капитала в США был и остаётся оправданным:
Ensuite, l'afflux de capitaux en Amérique était et reste peut-être justifié :
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung