Beispiele für die Verwendung von "определённой" im Russischen
Übersetzungen:
alle873
définir306
déterminer247
mesurer67
défini43
décider42
fixer25
indiquer9
modifier8
repérer6
régir6
caractériser5
arrêter3
paramétrer2
andere Übersetzungen104
Наподобие религии миф нации-государства требует определенной веры.
Comme la religion, le mythe de l'État-nation exige un acte de foi.
Разумеется, до определённой степени, государственные расходы желаемы или необходимы.
Naturellement, certaines dépenses du gouvernement sont souhaitables ou nécessaires.
давайте остановимся на определенной политической системе, а именно на демократии.
et concentrons-nous en particulier sur le système politique en jeu ici, qui est le système de la démocratie.
В определенной степени я согласен и с этой точкой зрения.
Je ne partage ce point de vue qu'à moitié pourtant.
На телевидении не прошло ни одного десятилетия без определенной, доминирующей телемамы.
Il ne s'est pas passé une décennie de télévision sans une maman dominatrice et définitive.
На самом деле демократия требует эффектности и зрелищности в определенной степени;
En réalité, la démocratie a un coté spectacle qui passe par une certaine mise en scène.
То есть, они отлично справляются с клевом зерна в определенной обстановке.
Donc ils paraissent être parfaitement programmés pour picorer des graines dans un seul environnement.
Принимая во внимание нестабильность мировой экономики, это означает наличие определенной доли риска.
Etant donné l'instabilité de l'économie mondiale, elle comporte certains risques.
И то, что мы должны сделать - это ограничить доступ к определенной информации.
Et ce que nous avons à faire pour ça est de limiter l'accès à certaines informations.
Кроме того, культуры, связанные с определенной территорией, никогда не бывают "действительно чистыми".
D'autre part, les cultures liées à un territoire donné ne sont jamais vraiment "pures".
И они оказываются в определённой степени "зажатыми" между городом и сельской местностью.
Ils se retrouvent en quelque sorte en sandwich entre les zones urbaines et les zones rurales.
Неудачи приводят к дискредитации определённой партии или коалиции, но не целой системы.
L'échec discrédite uniquement le parti ou la coalition au pouvoir, non l'ensemble du système politique.
Я писала рассказ, который включал в себя детали исторического периода в определенной местности.
Dans ce cas, j'étais en train d'écrire une histoire qui comportait un certain type de détails, une période historique, un lieu précis.
А вот их расположение на небе, наблюдаемое на определённой широте по фону тимпана.
Leur position dans le ciel est vue d'une certaine latitude sur le dos de la mère.
Песню нужно слушать в определённой последовательности во времени, так же, как и проигрывать.
Une chanson doit être entendue en séquence dans le temps, et vous devez la rejouer en séquence de la même façon.
Экономический и валютный союз ЕС был средством достижения определенной цели, а не окончательной самоцелью.
L'union économique et monétaire était un moyen et non une fin.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung