Exemplos de uso de "опубликовано" em russo
Исследование опубликовано 8 сентября 2008 года, оно доступно на сайте правительства Индии.
Cette étude a été publiée le 8 septembre 2008, et est consultable sur le site internet du gouvernement indien.
Можете заниматься чем угодно, но не читайте по генетике того, что будет опубликовано примерно в период вашей жизни.
Et quoi que vous fassiez, ne lisez rien sur la génétique qu'on publiera de votre vivant.
Оно было опубликовано в 1899 г. с подзаголовком "США и Филиппинские острова" как раз тогда, когда США вели свою собственную "жестокую войну ради мира".
Il fut publié en 1899 avec le sous-titre "Les Etats-Unis et les Iles philippines ", juste au moment où les USA étaient en train de mener leur propre" sauvage guerre de la paix ".
В Журнале Медицины Новой Англии было опубликовано исследование, которое показало, что при адекватном отеплении людей, которые находились на протяжение трех часов без сердцебиения, можно вернуть к жизни без каких-либо неврологических проблем.
Dans le New England Journal of Medicine, une étude a été publiée montrant que avec un réchauffage approprié, une personne ayant été sans pouls pendant trois heures, pouvait être ramenée à la vie sans complications neurologiques.
И если я буду убедительным, вы уйдёте, думая, да, мы действительно можем претворить в жизнь мечту, сделать доступным всё, что было когда-либо опубликовано, всё то, что было предназначено для распространения, сделать доступным для всех в мире, кто желает получить доступ.
Donc si ma démonstration est bonne, vous devriez arriver à la conclusion, que oui, nous pourrions vraiment accomplir ce rêve de voir tout ce qui a pu être publié, tout ce qui a été un jour destiné à être distribué, devenir disponible à n'importe qui dans le monde désireux d'y accéder.
Самой известной на Западе является "Управление жестокостью", но только потому, что она была переведена и опубликована.
Le plus connu en Occident est The Management of Savagery [la gestion de la brutalité], mais seulement parce qu'il a été traduit et rendu public.
"Происшествие" была опубликована в сентябре 2011.
En fait, "Emergence" a été publié le 11 septembre.
МакКим опубликовал в 1966 году листовку, описывающую эксперимент,
McKim a publié un article en 1966 décrivant l'expérience.
Статья, касающаяся нашей школы, была опубликована в газете.
Un article concernant notre école a été publié dans le journal.
Она была опубликована исследователем из университета Карнеги Мелон.
Un chercheur de l'Université Carnegie Mellon l'a publiée récemment.
Это его диаграмма, которая пока не была опубликована.
C'est son diagramme, qui n'a pas encore publié.
Это было рандомизированное контрольное исследование, опубликованное в "Ланцете".
C'était une étude prise au hasard, publiée dans "The Lancet".
Вскоре попытка документировать и опубликовать правду будет необходимой.
Il faudra, avant longtemps, faire l'effort de documenter et de publier la vérité.
20 декабря прошлого года эта комиссия опубликовала свои заключения.
Notre Commission a publié ses découvertes le 20 décembre.
И опубликовала 42 научных статьи, посвященные только этому вопросу.
Et elle a publié pas moins de 42 articles juste sur ces courbes.
Агентства кредитных рейтингов опубликовали дезориентирующие рейтинги компаний сомнительного состояния.
Les agences de notation ont publié des évaluations trompeuses sur des entreprises dont la santé était douteuse.
Недавно мы опубликовали эксперимент, о котором вы, возможно, слышали.
Récemment nous avons publié une expérience dont vous avez peut-être entendu parler.
В результате выл опубликован первый в истории всемирный опрос.
Et ils ont publié le premier sondage mondial.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie