Beispiele für die Verwendung von "освещена" im Russischen mit Übersetzung "éclairer"
Потому что ваш мозг видит ту же информацию, как если бы правая сторона была по-прежнему освещена красным, а левая - зеленым.
Parceque votre cerveau voit la même information comme si la droite était encore éclairée en rouge et la gauche encore éclairée en vert.
Если мы увеличим фотографию здесь, то увидим, что это очень хорошая фотография, потому что она освещена одновременно абсолютно отовсюду, для получения качественного изображения структуры её лица.
Si nous zoomons sur cette photo ici, nous pouvons voir que c'est un très beau cliché à avoir car elle est éclairée d'absolument partout à la fois et cela donne une belle image de la texture de son visage.
Вы можете осветить целую деревню
Vous pourriez éclairer un village entier avec les yeux de cet homme là.
Почему все автомагистрали постоянно освещены?
Pourquoi toutes ces autoroutes sont elles éclairées en permanence ?
Если его осветить, он генерирует электроэнергию.
Si vous les éclairez, ils produisent de l'électricité.
И они используют лампы, чтобы освещать пространство.
Et on utilise la lumière pour éclairer l'espace là en-dessous.
в отдельное закрытое помещение со светодиодным освещением.
enfin, ils ont mis les produits froids sous porte fermée, éclairés par des LED.
Мы должны придумать новый способ освещать наши города.
Il nous faut repenser la façon dont nous éclairons nos villes.
Или, если осветить её сверху, она станет более осязаемой.
ou si vous l'éclairez par dessus, il devient plus solide.
красные и белые, хорошо освещенные, блестящие, чистые и "деловые".
rouges et blanches, bien éclairées, propre et pratiques.
Его четыре зеркала позволяют освещать в зрительной трубе даже средний инфракрасный спектр.
Grâce à un total de quatre miroirs, ce télescope peut éclairer le spectre infrarouge moyen.
Представьте, что нам не нужно полагаться на искусственное освещение для передвижения ночью.
Imaginez que nous devenons indépendants de la lumière artificielle pour nous éclairer la nuit.
Так что это больше 15 лошадей, скачущих на полной скорости, чтобы осветить эту сцену.
Donc, grosso modo, on a 15 chevaux qui courent à pleine vitesse pour éclairer la scène.
Но на ярко освещенной арене Огастес - Дурачок - поэт - неизбежно сталкивается с Шутом - Олицетворением Власти.
Immanquablement, dans le square public bien éclairé, Auguste l'Idiot, le poète, affronte le Clown du pouvoir.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung