Exemples d'utilisation de "оскар" en russe
Ответ на первый вопрос был дан в 1926 году ученым по имени Оскар Клейн.
La première question a été résolue en 1926 par un chercheur nommé Oskar Klein.
Пальме и Оскар Лафонтэн, тогдашний лидер германской оппозиции, не считали Холодную Войну глубинным конфликта между демократией и тиранией.
Palme et Oskar Lafontaine, qui était alors un des leaders de l'opposition en Allemagne, n'ont pas vu que la Guerre Froide était essentiellement un conflit entre la liberté et la tyrannie.
Чувство разочарования в результате антикапиталистических и антиглобализационных настроений приводит к смертельному сочетанию аркадской мечты (Франция для французов) и реальности безжалостных, хоть и привлекательных правых (Жан-Мари Ле Пен во Франции) и левых (Оскар Лафонтен и его новая партия в Германии) лидеров.
La frustration qui résulte d'un sentiment anti-capitaliste et anti-mondialisation mène à une association mortelle de rêves arcadiens ("la France aux Français") et de réalité de dirigeants cruels mais séduisants à droite (Jean-Marie Le Pen en France) et à gauche (Oskar Lafontaine et son nouveau parti en Allemagne).
В итоге мы получили 11 номинаций на Оскар за эти фильмы.
Nous avons recueilli 11 nominations aux Oscar pour ces films.
Бьюсь об заклад, на следующих Олимпийских Играх, Оскар или его последователи пройдут квалицикацию
Aux prochains jeux, je vous parie qu'Oscar, ou un de ses successeurs arrivera à passer les qualifications.
Этот фильм надолго останется в памяти людей, независимо от того, получит ли он Оскар.
Il restera longtemps dans les esprits, qu'il rafle ou non les Oscars.
Но просто на всякий случай, я планирую сделать всё, чтобы не выиграть Оскар в ближайшее время.
Mais au cas où, je prévois de travailler très dur pour ne pas gagner d'Oscar.
Когда Ал Гор получил свой заслужённый Оскар за фильм "Неудобная Правда", я был сильно воодушевлён и торопил его снять второй фильм как можно скорее.
Lorsque Al Gore a eu son Oscar merité pour son film "Une vérité qui dérange" j'étais ravi, mais je l'ai poussé à faire un deuxième film très vite.
Неужели это тот самый президент Оскар Ариас, который чуть было не выиграл предыдущие президентские выборы в Коста-Рике и теперь возвращается к власти 20 лет спустя?
Est-ce bien le même président Oscar Arias qui a gagné les élections présidentielles au Costa Rica (de justesse) et reprend aujourd'hui le pouvoir après 20 ans d'absence ?
Остались и другие, в том числе находящиеся сейчас в тюрьме экономист Марта Беатрис Рок и доктор Оскар Элиас Бискет, кто остался на позициях мирной оппозиционной борьбы.
D'autres pourtant, dont l'économiste Martha Beatriz Roque et le Dr Oscar Elías Biscet, qui sont maintenant en prison avec Rivero, continuent de s'opposer au régime de manière pacifique.
Я хотел бы заострить внимание на том, что эти ребята были обучены интернетом, но они были настолько хороши, что их пригласили на церемонию Оскар в качестве участников в этом году.
Je veux dire, ces enfants ont appris par le Web, mais ils étaient si bons qu'ils se sont produits aux Oscars cette année.
В Гватемале, опять же, президент Оскар Бергер очевидно был рад принять Буша, но был не в состоянии получить от него обязательство остановить жестокие и злобные рейды департамента Внутренней Безопасности, совершаемые американскими блюстителями порядка против иммигрантов без документов.
Au Guatemala, le président Oscar Berger était lui aussi manifestement ravi de recevoir Bush.
Но трудно предсказать, будет ли возможно такое разделение труда с разочарованным бывшим социал-демократом Оскаром Лафонтэйном.
Mais il est difficile de prévoir si une telle répartition des tâches avec l'ancien social-démocrate désenchanté Oskar Lafontaine sera possible.
Кстати, сегодня мы встречаемся с ABC по поводу церемонии вручения Оскара.
D'ailleurs, nous discutons avec ABC en ce moment à propos des Oscars.
Эти ожившие призраки сформировали Левую партию Оскара Лафонтена в Германии, а также различные революционные движения во Франции;
Parmi ces fantômes ressuscités, on peut citer Die Linke (La Gauche) d'Oskar Lafontaine en Allemagne, ainsi que divers mouvements révolutionnaires en France :
Алмейда тайно встречался с генералом армии Оскаром Виллануэва - предполагаемым "кассиром" мафии Монтесиноса.
Almeyda a rencontré secrètement le général Oscar Villanueva, le soi-disant "caissier" de la mafia de Montesinos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité