Beispiele für die Verwendung von "основание" im Russischen
Übersetzungen:
alle288
raison131
base78
fondation16
fondement14
établissement5
andere Übersetzungen44
Так сначала они создают это основание равенства.
Ils ont d'abord crée cet élément fondamental de l'égalité.
Люди внесли изменения в само основание экосистемы Земли.
Les êtres humains ont fondamentalement altéré les écosystèmes terrestres.
Эти факторы дают основание ожидать дальнейшего ослабления доллара.
Ces facteurs laissent à penser qu'il faut s'attendre à d'autres faiblesses du dollar.
Подобный двойной стандарт - плохое основание для международного мира и безопасности.
La paix et la sécurité dans le monde ne peuvent se fonder sur un tel double standard.
И опять-таки недавняя история Ирака дает основание для оптимистичного настроя.
Encore une fois, l'histoire immédiate de l'Irak permet d'être optimiste.
Если руководствоваться событиями недавнего прошлого, у Ирака есть основание для оптимизма.
Si le passé récent sert de guide, alors on peut se permettre d'être optimiste pour l'Irak.
Но основание под евро вполне может закачаться, если не произойдет никаких изменений.
Mais le sol sous l'euro pourrait bien devenir glissant si les choses ne changent pas.
Вы строили интересные теории на её основе, воспринимая ее как надежное основание.
Des théories fantasques se sont construites autour en le considérant comme une pierre angulaire.
И все же, когда вы смотрите на основание секвойи, вы не видите организма.
Pourtant, quand on regarde au pied d'un séquoia, on ne voit pas l'organisme.
Пока израильские солдаты контролируют оккупированные территории, идея замораживания поселений не обретет под собой основание.
Du temps que les soldats israéliens contrôlent les territoires occupés, l'idée d'un gel des colonies ne s'ancre pas dans leur esprit.
Более того, непринятие конституции дало новое основание для евро-скептицизма в других странах-членах.
Par ailleurs, le "Non" a donné une nouvelle légitimité aux eurosceptiques d'autres Etats membres.
Дело в том, что нам нужно основание и критерий оценки наших действий относительно этого.
Le fait est que nous devons avoir un contexte, un baromètre de nos actions dans tout ça.
У меня есть основание выразить свою обеспокоенность победой Сильвио Берлускони на выборах в Италии.
Tout d'abord la victoire de Haider, puis ensuite celle de Berlusconi.
Развивающееся партнерство между Японией и Индией выглядит, как необходимое основание для пан-азиатской безопасности вXXI веке.
L'émergence d'un partenariat Japon/Inde semble être l'un des éléments fondateurs nécessaires à une sécurité pan-asiatique au 21ème siècle.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung