Beispiele für die Verwendung von "особенно" im Russischen

<>
Я люблю музыку, особенно рок. J'aime la musique, surtout le rock.
Их это не особенно беспокоит. Ils ne s'en soucient pas vraiment.
Это последнее достижение особенно важно. Ce dernier pas est crucial.
Вы тут особенно не расслабляйтесь! Ne vous mettez pas trop à l'aise !
Я не особенно люблю читать. Je n'étais pas très doué pour lire des choses.
Я люблю музыку, особенно классическую. J'aime la musique, surtout classique.
Две вещи меня особенно поразили. Alors deux choses m'ont vraiment marqué dans cette histoire.
Тому не особенно нравится покер. Tom n'aime pas beaucoup le poker.
Гнев особенно распространён среди молодёжи. La colère est surtout visible chez les jeunes.
Особенно когда они перевернуты вверх ногами, Spécialement quand ils sont à l'envers.
некоторые страны, особенно Италия, поддерживает США; certains pays, notamment l'Italie, soutiennent les Etats-Unis ;
Вечность - это долго, особенно под конец. L'éternité c'est long, surtout vers la fin.
Игра имеет правила, особенно групповая игра. Le jeu a des règles, spécialement quand c'est un jeu collectif.
Особенно важно стимулировать развитие малых реакторов. Spécialement les petits réacteurs qui vont de l'avant.
Таких советов не особенно долго придерживались. Je ne pense pas qu'il ait été longtemps.
Такая идея не понравилась многим, особенно немцам. La pilule a eu du mal à passer, notamment auprès des Allemands.
Это желание меняет Ислам, особенно на западе. Ils veulent réformer l'islam, notamment en Occident.
А вот эту часть я особенно люблю. Et voici le moment, c'est le moment que j'adore.
Особенно катастрофическое положение сложилось с профсоюзами учителей. Il n'est pas surprenant que le secteur public, où la productivité est faible et les contraintes fiscales souples, ait généralement la plus grande concentration de syndicats.
Особенно сложны новые модели с долгосрочными последствиями. Les nouveaux modèles qui durent sur de longues périodes sont difficiles.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.