Beispiele für die Verwendung von "особенный" im Russischen mit Übersetzung "particulièrement"
Безработица приносит вред работникам, в то время как более низкие процентные ставки, необходимые для создания дополнительных рабочих мест, могут привести к более высокой инфляции, наносящей особенный ущерб держателям активов, ценность которых подорвана.
Le chômage fait du tort aux salariés, tandis que la baisse des taux d'intérêt nécessaires pour générer des emplois peut mener à une inflation galopante, ce qui à son tour est particulièrement néfaste pour les détenteurs d'actifs dont la valeur est alors érodée.
Второй вопрос является особенно возмутительным.
Cette deuxième question est particulièrement troublante.
Всегда сложно предсказывать, особенно будущее.
Il est toujours difficile de prédire, particulièrement l'avenir.
Это особенно разочаровывающее введение иглы.
C'est un placement particulièrement frustrant de l'aiguille.
Эйнштейн особенно интересуется выступлением Пенелопы.
Einstein est particulièrement intéressée par l'exposé de Pénélope.
здесь лед тает особенно быстро.
La région ouest de l'Antarctique, juchée sur des îles sous-marines, est particulièrement touchée.
Особенно пугает информация, поступающая из Гватемалы.
Le cas du Guatemala est particulièrement inquiétant.
Особенно это верно в отношении еврозоны.
Ce constat s'applique tout particulièrement à la zone euro.
Нетаньяху, что неудивительно, был особенно откровенен.
Netanyahu, sans surprise, fut particulièrement éloquent.
Сектор домашних хозяйств является особенно важным.
Le secteur institutionnel des ménages est particulièrement important.
Это особенно верно в отношении избирателей Меркель.
Cela est particulièrement vrai pour les électeurs de Merkel.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung