Sentence examples of "отгрузочные документы" in Russian
Наверное, это объясняет, почему в течение 30 лет он продолжал подделывать документы, жертвуя для этого многими вещами.
Et c'est peut-être aussi ce qui explique que, pendant 30 ans, il ait continué à faire des faux papiers et au prix de tous les sacrifices.
Фактически, на всех этих дисках были документы.
En fait sur tous ces disques, il y avait des documents.
Всё началось для него во время Второй мировой войны, когда в возрасте 17 лет он попал в мастерскую, где подделывали документы.
En fait pour lui tout a commencé pendant la seconde guerre mondiale, quand à l'âge de 17 ans il s'est retrouvé propulsé dans un laboratoire de faux papiers.
я сказал "не могли бы вы выложить свои документы в сеть?"
"Pourriez-vous mettre vos documents sur ce web-machin?"
Мой дедушка решил, что нужно подделать документы.
C'est son père qui a décidé qu'il leur fallait des faux papiers.
Тогда я попросил всех выложить свои документы -
Je demandais à tout le monde plus ou moins de mettre ses documents en ligne.
Он был намного моложе в то время, и отец согласился подделать для него документы, чтобы он смог вернуться и выступить на митинге.
Il était beaucoup plus jeune à l'époque, et mon père a accepté de faire des faux papiers, pour lui permettre de revenir prendre la parole à un meeting.
И поэтому я подал документы в Калифорнийский Технологический, но мне отказали.
J'ai donc posé ma candidature à Caltech et ils m'ont refusé.
Он был убеждён - и по-прежнему уверен - что можно построить новый мир, в котором никому и никогда не понадобятся поддельные документы.
Et qu'il était persuadé et qu'il en reste convaincu, qu'un autre monde est possible, un monde où plus personne n'aurait besoin d'un faussaire.
Плохая новость заключается в том, что когда я связался с этими людьми, чтобы достать у них некоторые документы, они вышли из себя, потому что у меня были все эти материалы, которых не было у них.
La mauvaise c'est, quand j'entrais en contact avec ces gens-là pour essayer d'obtenir quelques documents d'eux, ils devenaient fous, parce que j'avais tous les trucs qu'ils n'avaient pas.
Три раза я подавал документы на биомедицинское отделение, чтобы стать врачом.
Trois fois j'ai essayé de m'inscrire aux sciences biomédicales, pour devenir médecin.
У меня есть секретные документы и описания сделок ресторанов фастфуда.
J'ai eu des tonnes de papiers secrets et des échanges avec les restaurants de fast food.
И пока мои сводные брат и сестра думали, что их бросили, оставили сиротами, отец делал фальшивые документы.
Et pendant que ma demi-soeur et mon demi-frère se croyaient abandonnés voire orphelins, mon père faisait des faux papiers.
Однажды, когда мой отец работал над подачей документов на получение французского гражданства для нас, я случайно увидела документы, которые привлекли моё внимание.
Un jour, alors que mon père constituait un dossier pour qu'on obtienne tous la nationalité française, j'ai vu passer des documents, qui m'ont interpellée.
Есть ли в Кении врачи или другие специалисты, которые оформляют свидетельство о смерти в момент смерти ребенка, и отправляют ли они эти документы в статистические учреждения?
Y a-t-il au Kenya des docteurs et autres spécialistes qui écrivent le certificat de décès des enfants, et les envoient au bureau des statistiques?
Если вы посмотрите на эти рассекреченные материалы, то поймете, что это именно такого рода документы.
Si vous regardez les dépêches déclassifiées, c'est le genre de choses que vous y trouverez.
Эти документы должны быть похожи на финансовые отчёты частных компаний.
Cela devrait plutôt être comme de la comptabilité privée.
Но спрос возрастал, а настоящие документы было сложно изменять.
Seulement les demandes étaient de plus en plus nombreuses c'était difficile de bricoler des papiers existants.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert