Sentence examples of "открытая шея" in Russian
Я сфотографировал его, потому что выяснилось, что это первая кофейня, открытая в Англии в 1650 году.
J'ai pris cette photo parce qu'il s'avère être le premier café à avoir ouvert en Angleterre en 1650.
У одной короткая шея, у другой мальчишеская фигура без надлежащих форм, еще одна весит больше нормы.
L'une a un petit cou, l'autre un corps de garçon, sans courbe particulière, une autre du surpoids.
бритая голова, бычья шея и распухший нос, из которого свисали покрытые слизью пряди волос, короткие руки, так и излучающие злодейскую силу.
crâne rasé, cou de taureau et nez gonflé, d'où pendaient des poils incrustés de morve, ses bras courts éclatant de puissance criminelle.
"Великая книга природы, открытая нашим изумленным взглядам, написана на языке математики.
"Le grand livre de la nature, continuellement ouvert devant nos yeux, est écrit dans le language des mathématiques.
Очевидно, как экономист, я хорошо знакома с тем фактом, что развитие, открытая торговля благотворно влияют на развивающиеся страны.
En tant qu'économiste, je sais bien entendu que le développement, l'ouverture des échanges sont bons pour les pays en développement.
За неимением другого выбора, была проведена открытая биопсия легких.
On pratique une biopsie pulmonaire ouverte quand on n'a pas d'autres choix.
Мы открытая группа, люди приходят и уходят, это невозможно предотвратить.
Nous sommes un groupe ouvert, les gens entrent et partent, on n'y peut rien.
Конкурентоспособная, открытая для нововведений и ресурсосберегающая экономика.
Il nous faut une économie compétitive, innovatrice et performante dans l'utilisation de ses ressources.
Открытая правительственная поддержка, предоставленная медиа-империи Берлускони против Sky Руперта Мердока, вызвала куда большее волнение в международном масштабе, чем в самой Италии.
Le soutien déclaré du gouvernement en faveur de Mediaset, propriété de Berlusconi, plutôt qu'en faveur de Sky, propriété de Rupert Murdock, a fait bien plus sensation à l'international qu'en Italie.
Именно открытая конкуренция в рамках единого рынка позволяет европейцам сохранять конкурентоспособность в мировом масштабе.
En effet, c'est la compétition au sein du marché commun qui permet aux Européens d'être compétitifs au niveau international.
То, что мы наблюдаем сейчас - открытая избирательная кампания вместо выборов за закрытыми дверьми, как кажется, является шагом в правильном направлении.
Ce que nous connaissons aujourd'hui - une campagne ouverte, au contraire d'une sélection derrière des portes fermées - semble être une évolution dans la bonne direction.
Открытая поддержка военного вторжения в Ирак со стороны ООН могла бы смягчить некоторые из вышеперечисленных факторов риска, однако полностью избежать риска не удастся.
Un soutien explicite de l'ONU à l'invasion de l'Irak pourrait calmer certains de ces risques, mais ne les supprimerait pas.
Открытая граница между Арменией и Турцией означала бы, что Азербайджан будет не в состоянии уклоняться от переговоров.
Cela signifierait que l'Azerbaïdjan ne pourrait plus se soustraire à des négociations.
Впервые, по всему Ближнему Востоку идет открытая дискуссия о роли религии в политике.
A travers le Moyen-Orient se déroule pour la première fois un débat ouvert sur le rôle de la religion en politique.
И только когда будет создана открытая и хорошо функционирующая рыночная система, демократия будет иметь намного лучшие шансы, чтобы ее введение привело к созданию и сохранению благополучия.
Quand une économie de marché ouverte et fonctionnelle se met en place, la démocratie a de meilleures chances de mener à une prospérité durable.
Открытая Европа также должна иметь полные обязательства перед открытой глобальной экономикой.
Une Europe ouverte doit aussi se montrer totalement en faveur d'une économie mondiale ouverte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert