Beispiele für die Verwendung von "открытые" im Russischen
Übersetzungen:
alle1069
ouvrir847
découvrir162
révéler15
se rouvrir5
déboucher4
andere Übersetzungen36
Стаи обезьян устремились в открытые пространства.
Des groupes de singes se sont aventurés à découvert.
Открытые общества несовместимы с закрытой экономикой.
Société ouverte et économie fermée sont deux aspects incompatibles.
Также и "открытые" Shell запасы, что было использовано для подачи заявки на получение премиальных за увеличение разведанных запасов, были ключевым источником прибыли компании до того, как в 1999 г. был пересмотрен Меморандум Понимания.
De la même manière, ce sont les bonus liés à la découverte de "nouveaux gisements" qui ont été une source essentielle des profits réalisés par Shell jusqu'en 1999, moment où un nouveau gouvernement a révisé le mémorandum d'entente.
Открытые лицензии позволяют легально использовать и перекомпоновывать материалы.
Les licences ouvertes autorisent l'utilisation et le remaniement du matériel en ligne.
И она предлагает евреям и арабам надежду, открытые горизонты и сдержанную разумность.
Elle offre un espoir aux Juifs et aux Arabes, un horizon ouvert et une rationalité discrète.
Открытые рынки необходимы для экономического роста, но вряд ли они являются достаточным условием.
Les marchés ouverts sont nécessaires à une croissance économique, mais ils suffisent à peine.
Открытые общества требуют наличия надежных институтов власти, а их нельзя создать за одну ночь.
Les sociétés ouvertes nécessitent des institutions fiables qui ne peuvent pas être créées en une seule nuit.
Они сохранили открытые двери и сбалансированную дипломатию (по мере возможности) с главными силами региона.
Elle a su garder une porte ouverte et une diplomatie équilibrée (autant que faire se peut) à l'égard des principales puissances dans son voisinage.
Перспектива вступления была и остается самым сильным орудием превращения стран-кандидатов в открытые общества.
La perspective d'adhésion est l'outil le plus puissant pour faire des pays candidats des sociétés ouvertes.
сети предприятий среднего и малого бизнеса, часто принадлежащие семьям, т.е. открытые для глобальной экономики;
un immense réseau de PME souvent familiales, ouvert à l'économie mondiale ;
Например, открытые загоны для выращивания птиц могут увеличить распространение таких инфекционных заболеваний, как птичий грипп.
Par exemple, des enclos ouverts pour l'élevage de la volaille peuvent accroître la propagation des maladies transmissibles comme la grippe aviaire.
А за оградами этих комплексов находятся открытые сточные канавы, неубранный мусор и до крайности запущенные дороги.
Hors de ces campus, toutefois, s'étendent des égouts ouverts, des ordures non prélevées et des routes dans un état de délabrement avancé.
США долгое время лоббировали изменения экономической политики Китая, нацеленные на стимулирование внутреннего спроса и открытые рынки.
Les États-Unis font pression sur la Chine depuis un bon moment pour qu'elle modifie sa politique économique afin de stimuler la demande nationale et d'ouvrir les marchés.
Именно поэтому политические переговоры - открытые и тайные - которые, по сообщениям, идут в настоящее время, являются жизненно важными.
C'est pourquoi les pourparlers politiques, ouverts et clandestins, qu'on dit être en cours, sont essentiels.
Борис Ельцин по-дружески относился к Западу, он воспринимал открытые дебаты и назначил нескольких индивидуумов в качестве олигархов.
Boris Yeltsin se montrait amical avec l'Occident, tolérait les débats ouverts et nommait quelques individus à des postes d'oligarches.
и перспектива использования торговли, помощи и членства в ЕС как катализаторов для поощрения превращения соседних государств в открытые общества.
la perspective d'utiliser le commerce, l'accession à l'Union et l'aide de celle-ci comme catalyseurs pour encourager les pays voisins à devenir des sociétés ouvertes.
Как министр иностранных дел, она не поверила "мирным" сигналам Сирии, но вела открытые переговоры с президентом Палестины Махмудом Аббасом.
En tant que ministre des Affaires étrangères, elle semblait ne pas se fier aux signaux de paix envoyés par la Syrie mais garder une ligne de négociations ouverte avec le président palestinien Mahmoud Abbas.
Печально, эти "рискованные" шаги включают такие элементарные вещи, как открытые дискуссии о болезни, просвещение и убеждение людей, особенно мужчин, проходить тестирование.
Il est triste que parmi ces démarches "risquées" figurent des mesures aussi rudimentaires qu'un débat ouvert sur la maladie, l'information et les campagnes encourageant, en particulier des hommes, à se soumettre au test.
Я надеюсь, что третья победит потому, что это означало бы относительно открытые границы, никакой дискриминации и меньше вмешательства со стороны правительства.
J'espère que c'est la troisième qui sera appliquée, car cela signifiera des frontières relativement ouvertes, pas de discrimination et moins d'intervention gouvernementale.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung