Beispiele für die Verwendung von "отреагировал" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle77 réagir70 andere Übersetzungen7
Он просто моментально отреагировал на ситуацию. Il était pris dans le feu de l'action.
Что касается Израиля, то он отреагировал на восстание в арабском мире с некоторым замешательством. Pour ce qui est d'Israël, sa réaction initiale aux révoltes arabes fut pour le moins confuse.
Я пригласил нашего нового исполнительного директора, и как только он понял, что комната полна смеющихся неверных, он отреагировал очень просто: J'ai invité notre nouveau PDG, et dès qu'il s'est rendu compte que nous avions une salle pleine à craquer d'infidèles qui riaient, sa réaction a été très simple :
Как мне сообщил лесник, утверждающий, будто он был свидетелем этого происшествия, в этот день Чаушеску не отреагировал одобрительно на аплодисменты своих слуг. Un garde-forestier qui affirme avoir été témoin de la scène m'a dit que ce jour-là Ceausescu n'a pas apprécié les applaudissements de ses serviteurs.
Представьте себе, как бы отреагировал мир, если бы стало известно, что правительство какой-то страны планирует использовать или передать другой стране ядерное оружие, или уже сделало это. Imaginez la réaction mondiale si l'on apprenait qu'un gouvernement envisage d'utiliser ou de transférer un engin nucléaire ou que cela a déjà été fait.
Когда вопрос стал достоянием гласности, Буш отреагировал тем, что осудил критиков как ``историков-ревизионистов" и ушёл от ответов на вопросы о надёжности предоставленной им информации, уверяя в том, что устранение Саддама - это положительный результат. Lorsque le problème est devenu public, sa seule réponse a été de condamner les personnes qui le critiquaient comme étant des "historiens révisionnistes" et d'éluder les questions sur la crédibilité des informations qu'il avait fournies en déclarant que la révocation de Saddam était une conséquence positive de cette déclaration.
В 1960-х президент Джонсон опасался повторения Великой Депрессии 30-х годов, на что отреагировал увеличением расходов на социальные программы, объединенные под названием "великое общество", одновременно с увеличением военных расходов в связи с эскалацией войны во Вьетнаме. Dans les années 1960, le Président Johnson craignait une nouvelle Grande Dépression semblable à celle survenue dans les années 1930 et a répondu par une augmentation des dépenses sociales nationales (" la Grande Société ") alors que l'escalade de la guerre au Viêt-nam accroissait les dépenses militaires.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.