Beispiele für die Verwendung von "отсутствует" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle105 manquer22 être absent2 andere Übersetzungen81
Насилие в списке явно отсутствует. La violence est la grande absente de cette liste.
Слово "право человека" отсутствует в конституции Les "droits de l'homme" omis dans la Constitution
Прежде всего, в них отсутствует "Тема". Premier point, ces messages n'ont pas d'objet.
эрозия отсутствует, и динозавров не видно. Et vous n'avez pas d'érosion, et vous ne voyez aucun dinosaure.
И на рынке отсутствует финансовая дисциплина. Il n'y a plus de discipline des marchés.
Сострадание же в Республиканской программе отсутствует вовсе. Et surtout, la plateforme républicaine est totalement dénuée de compassion.
DISC1 - это ген, который отсутствует при шизофрении. DISC1 est un gène qui est supprimé dans la schizophrénie.
Электричество отсутствует по восемь часов в день. Il y a des coupures d'électricité, souvent jusqu'à huit heures par jour.
Практически отсутствует какой бы то ни было ритм. Il n'y a quasiment pas de rythme.
В обеих группах отсутствует понятие о переговорах и компромиссе. Aucun de ces deux groupes n'a la notion de la négociation et du compromis.
В тоже время, аналогичное соглашение об источниках денежных средств отсутствует. Mais il n'existe pas de consensus équivalent sur la provenance de ces fonds.
Но при синдроме Шарля Бонне отсутствует доступ к высшим уровням. Et dans le syndrome de Charles Bonnet vous n'atteignez pas ces niveaux supérieurs.
Но я хочу спросить, как можно сказать время, если iPhone отсутствует? Je voudrais vous demander, comment vous donneriez l'heure sans iPhone ?
Отсутствует также четкий план по замедлению роста затрат на медицинское обслуживание. Rien n'a été clairement établi non plus pour ralentir l'augmentation des coûts médicaux.
Но наука, объясняющая это, даже на очень рудиментарном уровне, пока отсутствует. Or, aucune science n'explique ce phénomène, même de la façon la plus rudimentaire.
Когда их попросили пояснить, палестинцы отметили, что письменное обещание этого отсутствует. Pressés de préciser, les Palestiniens ont reconnu que ce n'était pas une promesse écrite.
С тех пор на политическом фронте отсутствует какая-либо значительная активность. Mais il y a eu depuis très peu d'activité sur le front politique.
Таким образом, влияние Польши на Совет Европы в данный момент практически отсутствует. Heureusement, les dirigeants des trois plus grands pays européens ne sont pas les mêmes qu'en 2004.
Скажу вам, что не только в индустрии моды отсутствует защита авторского права. Vous savez, le secteur de la mode n'est pas le seul à ne pas bénéficier la protection du droit d'auteur.
Отсутствует понимания того, насколько глубоко в Ираке укоренилось сектантство, племенная и этническая преданность. Ils apprécient mal la force des liens partisans, tribaux et ethniques dans ce pays.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.