Beispiele für die Verwendung von "отходов" im Russischen mit Übersetzung "déchets"
Следовательно, эта стратегия потребует некоторых трансграничных поставок электронных отходов.
Cette option nécessitera donc le transport transfrontière des e-déchets.
Это - ядерная электростанция, которая сама решает свою проблему отходов.
Il s'agit d'une centrale nucléaire qui est sa propre solution d'élimination des déchets.
Сколько вещей вы используете за вашу жизнь, сколько оставляете отходов.
Combien de choses passent dans nos vies, et combien de déchets nous laissons derrière.
Проблемы токсичности отходов при горных разработках нанесли ущерб на миллиарды долларов.
Des problèmes lié à la toxicité des déchets des mines ont causé des milliards de dollars de dégâts.
А Индия стала лидером в преобразовании биомассы и пищевых отходов в энергию.
Et l'Inde est aujourd'hui au premier rang de la conversion de la biomasse et des déchets organiques en énergie.
"Хотите ли вы, чтобы свалка ядерных отходов была расположена на вашей территории?"
"Accepteriez-vous le stockage de déchets nucléaires dans votre communauté?"
И вот какая умная штука была придумана по поводу отходов из картона.
Et ce qui est futé c'est ce qu'ils ont fait avec les déchets de carton.
это как иметь фабрику по обработке отходов прямо рядом с парком развлечений.
C'est un peu comme avoir une usine de traitement de déchets juste á côté d'un parc d'attraction.
Для поиска жизнеспособных решений глобальной проблемы электронных отходов необходимо осознанное международное сотрудничество.
Trouver des solutions durables au problème global des e-déchets requière une coopération internationale consciencieuse.
Ядерная энергия обладает рядом недостатков, вследствие проблем безопасности и утилизации радиоактивных отходов.
L'énergie nucléaire présente un certain nombre d'inconvénients, notamment en termes de sécurité et de déchets radioactifs.
Это хранилище ядерных отходов и помещение для инкапсуляции в Хэнфордском комплексе, штат Вашингтон,
Ceci est une installation de stockage et de blocage de déchets radioactifs à Hanford dans l'État de Washington.
Уже существуют технологии извлечения питательных веществ из отходов, снижающие зависимость от добычи полезных ископаемых.
Des technologies d'extraction de nutriments à partir de déchets existent déjà, réduisant la dépendance sur l'extraction minière.
Как вы видите, мы совмещаем циклы еды, энергии, воды и отходов, протекающие в одном здании.
Vous voyez donc que nous rassemblons des cycles de nourriture, d'énergie, d'eau, et de déchets, le tout dans le même bâtiment.
В его районе было много магазинов и ресторанов, а следовательно много еды, картонных и пластиковых отходов.
Et dans leur idée il y avait beaucoup de boutiques et de restaurants qui produisaient beaucoup de déchets de nourriture, de carton et de plastique.
Итак, у нас меньше отходов, плюс отходы эти не настолько вредны для экологии, как коровьи экскременты.
Donc vous avez moins de déchets, et les déchets que vous avez ne sont pas aussi nocifs pour l'environnement que pour la bouse de vache.
Учитель объяснил мне, как выразить то количество пластика, менее пяти процентов, которое восстанавливается из потока отходов.
Un professeur m'a dit comment exprimer les moins de 5% de plastiques récupérés dans notre flot de déchets.
Фактически мы начинаем с существующих сейчас отходов, которые размещены в охлаждающих резервуарах или в сухотарных бочках.
En fait, on démarre avec les déchets qui existent aujourd'hui, qui sont dans ces bassins de refroidissement dans des tonneaux secs, près du réacteur.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung