Beispiele für die Verwendung von "оцените" im Russischen
Übersetzungen:
alle232
évaluer109
estimer36
apprécier29
mesurer26
juger20
valoriser5
jauger4
coter1
andere Übersetzungen2
Я надеюсь, вы оцените красоту и простоту этой концепции.
J'espère que vous apprécierez la belle simplicité de ce concept.
И мы были удивлены, когда поместив её в клетку, - вы безусловно оцените нашу сложную графику - новая хромосома стала частью клетки.
Et quand nous avons inséré ça dans la cellule, c'est assez stupéfiant - et vous apprécierez au passage la sophistication de notre graphisme - le nouveau chromosome est entré dans la cellule.
Они должны уметь точно оценивать действительность.
Il doit être capable d'évaluer précisément la réalité.
Но германские избиратели не оценили ее честность.
Mais les électeurs allemands n'ont pas apprécié son honnêteté.
Насколько мне известно психофизика изучает оценивание вещей.
A ma connaissance, la psychophysique concerne la mesure des choses.
Трудно оценить фактическую популярность Риоса Монтт.
Il reste difficile de juger de la popularité dont jouit réellement Ríos Montt.
Так как рынок облигаций начинает, наконец, оценивать с учетом более высокого риска в странах еврозоны, интеллектуальные обоснования идеи глобального разделения между облигациями развивающихся стран и развитых стран подвергнутся основательному испытанию.
Alors que le marché obligataire commence à valoriser le risque souverain dans la zone euro, le concept à l'origine de l'idée d'une division globale entre marchés obligataires émergeants et développés va être véritablement testé.
Он осмотрел меня снизу вверх, оценил, а затем сказал:
Il m'a regardé, m'a jaugé de haut en bas, puis me dit :
Общая стоимость потерь от пиратства в районе побережья Сомали в 2011 году была оценена в 7 миллиардов долларов.
En 2011 sont coût au large des cotes de la Somalie se chiffrait à 7 milliards de dollars.
Будет несколько способов оценить относительный успех выборов.
On pourra évaluer de diverses manières le succès relatif des élections.
"[М]ы оцениваем каждую школу по единому высокому стандарту:
"[N]ous tenons chaque école en haute estime :
И каждому начальнику проще всего оценить осязаемые вещи.
Et pour la hiérarchie, les projets tangibles sont les plus faciles à apprécier.
Но если нет рынка, который бы объективно оценивал и вознаграждал научные достижения, как можно отобрать хорошие научные проекты и оценить их без больших потерь, часто сопровождающих бюрократические решения проблем предоставления общественного блага?
Mais s'il n'existe pas de marché qui valorise et récompense objectivement les réussites scientifiques, comment sélectionner et récompenser les projets qui le méritent sans le gaspillage énorme qui accompagne souvent les méthodes bureaucratiques de gestion des biens collectifs qui sont hors de l'économie de marché ?
И даже спустя шесть месяцев сложно оценить весь нанесенный ущерб.
Près de six mois plus tard, la somme des dommages reste difficile à jauger.
Однако поскольку ответ неизвестен, то оценить точность невозможно.
Mais comme il ne connait pas la bonne réponse, il ne peut pas évaluer la vôtre.
Чтобы оценить выгоды данного шага, важно знать предысторию.
Pour apprécier la portée de ce geste, il est important d'en connaître le contexte.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung