Beispiele für die Verwendung von "оценить" im Russischen mit Übersetzung "évaluer"
Übersetzungen:
alle300
évaluer109
estimer36
apprécier29
mesurer26
juger20
valoriser5
jauger4
coter1
andere Übersetzungen70
Будет несколько способов оценить относительный успех выборов.
On pourra évaluer de diverses manières le succès relatif des élections.
Однако поскольку ответ неизвестен, то оценить точность невозможно.
Mais comme il ne connait pas la bonne réponse, il ne peut pas évaluer la vôtre.
Затем мы будем просить их оценить кучу вещей, включая щекотливость.
Ensuite on va leur demander d'évaluer un tas de chose, inclus le chatouillement.
Во-первых, практически невозможно правильно оценить профили риска отдельной электростанции.
Tout d'abord il est pratiquement impossible d'évaluer le profil de risque d'une centrale nucléaire donnée.
Детей попросили оценить свою "удовлетворенность жизнью" по 11-балльной шкале.
On a demandé aux enfants d'évaluer le degré de "satisfaction de leur vie" sur une échelle de 11 points.
Комплексные гарантии, которые трудно оценить, будут резко ограничены по принципиальным соображениям.
Les opérations de titrisation complexes, difficiles à évaluer, seront fortement restreintes.
У людей нет никакой возможности оценить содержание транс-жиров в ресторанных блюдах.
Les consommateurs ne peuvent pas évaluer la quantité de graisses trans qui leur est servie dans les restaurants.
Последнее состязание между Индией и Китаем нужно оценить именно на этом фоне.
C'est dans ce contexte que doit être évaluée la dernière confrontation entre l'Inde et la Chine.
Казначейство США получило от Конгресса задание оценить, не является ли Китай "валютным жуликом".
Le Trésor américain a été chargé par le Congrès d'évaluer si la Chine "manipule sa monnaie ".
Как оценить все научные данные о продукте, данные, которые меняются еженедельно, а то и ежедневно?
Comment évaluez-vous toutes les données scientifiques autour d'un produit, les données qui change sur une base hebdomadaire, s'il ce n'est sur une base quotidienne ?
Хотя экономический ущерб от взяточничества невозможно точно оценить количественно, косвенные свидетельства показывают, что потери значительны.
Si le coût économique de la corruption ne peut être évalué avec précision, des éléments indirects laissent à penser qu'il est élevé.
Нам необходимо оценить, чего можно достичь на национальном уровне и что должны делать институты ЕС.
Nous devons évaluer ce qui peut être réalisé au niveau national et ce que devraient faire les institutions européennes.
Я направился в Бенгази, чтобы оценить намерения и авторитет Переходного национального совета и ливийской оппозиции.
Je me suis rendu à Benghazi pour évaluer les intentions et la crédibilité du Conseil National de Transition et de l'opposition libyenne.
Встреча в верхах в Торонто станет первой возможностью оценить способность "большой двадцатки" приспосабливаться к новым условиям.
Le sommet de Toronto sera une première occasion d'évaluer la capacité du G20 à s'adapter à de nouvelles conditions.
в одной из больниц, для которых он предназначен, и в спокойных, безопасных условиях оценить его эффективность.
dans un des hôpitaux auxquels elle est destinée, et dans un environnement contrôlé et sûr, on évalue son efficacité.
Таким образом, инвесторы просят компании сообщить о своих выбросах углерода сейчас, чтобы оценить потенциальные убытки в будущем.
Aussi, les investisseurs demandent-ils déjà aux entreprises de publier leurs données sur leurs émissions afin d'évaluer les risques futurs.
Инвестиционные банкиры теряют свои удобные рабочие места, поскольку они не смогли придумать убедительного способа оценить низкорентабельный ипотечный долг.
Ces salariés des banques d'investissement ont perdu leurs postes pépères parce qu'ils ont été incapables de trouver une manière convaincante d'évaluer la dette hypothécaire en difficulté.
Они были настолько непрозрачными и сложными, что ни Уолл-стрит, ни рейтинговые агентства не могли правильно оценить их.
Ils étaient si opaques et complexes que ni Wall Street, ni les agences de notation ne pouvaient les évaluer correctement.
В сотрудничестве с Международной ассоциацией урологии, Мовембер создал инструмент, позволяющий оценить все за и против прохождения теста на ПСА.
En collaboration avec la Société internationale d'urologie, Movember a créé un outil qui permet d'évaluer le pour et le contre du test d'APS.
Точно также у учителя все еще уходит примерно столько же времени, чтобы оценить работу, сколько и сотню лет назад.
De même, il faut environ la même quantité de temps à un enseignant actuel pour évaluer une dissertation que ce n'était le cas il y a 100 ans.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung