Beispiele für die Verwendung von "оценка" im Russischen
Übersetzungen:
alle366
évaluation134
estimation119
note29
notation14
appréciation10
estimée6
diagnostic3
validation1
andere Übersetzungen50
Отчасти такая негативная оценка неизбежна:
Ces critiques sont dans une certaine mesure inévitables :
количественная оценка коронарографии показала сужение сосуда.
on a utilisé de nombreuses artériographies pour localiser les rétrécissements.
Вот эта оценка в грубых медицинских терминах.
En fait, en termes médicaux, voici ce que nous pensons.
Принесет ли пользу оценка государством этих активов?
Le gouvernement ne ferait-il pas mieux d'évaluer ces actifs ?
Для этого нам необходима хорошая стратегическая оценка информации.
Il nous faut donc une bonne analyse des renseignements.
Это беспристрастная оценка веков, давно ушедших в прошлое.
Elle peut atteindre des millénaires qui ont été enterrés, et les remettre en avant avec une équité inattendue.
Оценка благотворительных организаций может быть сложнее принятия инвестиционных решений.
Évaluer les associations caritatives peut se révéler plus compliqué que faire des choix d'investissement.
Ваша оценка времени и вероятности превратить это в реальность?
Quels sont, selon vous, l'échéance et la probabilité de mener cela à bien dans la réalité ?
Тем самым, в сущности, выносится оценка ценности человека для сообщества.
Nous qualifions vraiment les gens selon leur valeur pour notre communauté.
Оценка реального прогресса в сокращении расизма и сексизма является непростой задачей.
Évaluer l'ampleur de la réduction du racisme et du sexisme est une tâche décourageante.
Такая оценка требует признания того факта, что выборы были далеко небезупречными:
Il faut d'abord reconnaître que les circonstances de cette élection n'étaient pas irréprochables :
В рамках же экономики поведенческой оценка качеств человеческих не столь благосклонна.
La perspective du comportement économique est un peu moins généreuse.
Но оценка перспектив любых дипломатических усилий требует понимания перспектив и планов основных действующих сторон.
Mais l'analyse des perspectives de tout effort diplomatique exige de comprendre les points de vue et les agendas des protagonistes en présence.
В отчёте этого года даётся средняя оценка поднятия уровня моря на 38,5 сантиметров.
Dans l'étude de cette année, l'augmentation prévue est de 38,5 centimètres en moyenne.
Заместитель министра обороны Пол Вольфовиц заявил Конгрессу, что оценка количества войск, сделанная Шинсеки, "полностью ошибочна".
Paul Wolfowitz, vice-secrétaire à la Défense, a déclaré au Congrès que le nombre de soldats nécessaires estimé par Shinseki était "tout à fait hors de propos ".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung