Beispiele für die Verwendung von "очень сильным" im Russischen
Спереди этот предмет казался очень сильным и прочным, а со стороны - слабым и хрупким.
Et vue de face, cet objet semble très solide et robuste, mais vue de profil, il irait presque sembler faible.
Каждый кадр, нарисованный фанатами, каждый единый кадр, наполнен очень сильным чувством.
Que toutes les images soient dessinées par des fans, chaque image individuelle, ça donne une impression très puissante à l'ensemble.
Мы считаем, что причина в том, что вид шелка, который используется при создании обрамления и радиуса паутины, должен быть очень сильным.
Nous pensons que c'est parce que la soie du câble, utilisée pour fabriquer le cadre et les rayons d'une toile, doivent être très résistants.
И, похоже, для борьбы с очень сильным врагом есть только один выход.
Et il semblerait qu'il n'y ait qu'une solution pour combattre un ennemi bien plus puissant.
что является естественным трендом, и очень сильным.
C'est une tendance régulière qui est très forte.
Я росла с очень сильным ощущением незавершенного наследия.
J'ai été élevée avec un sens très profond d'un héritage inachevé.
Имеется огромная зависимость от нефти, потребность в капитале, потребность в серьезных реформах, в то время как очень сильным является социальное бремя.
Elle dépend étroitement du pétrole, elle est en manque de capitaux, a besoin de profondes réformes, tandis que le poids des cotisations sociales est élevé.
В этом случае совершенно возможно иметь очень низкие процентные ставки наряду с сильным ростом.
Dans ce cas, il SetPoint tout à fait possible de faire coexister de faibles taux d'intérêt avec une forte croissance.
И только спустя долгое время, очень долгое время, Дарвин на самом деле стал говорить и писать о человеке.
Ce n'est que bien plus tard, beaucoup plus tard, que Darwin a effectivement parlé des hommes et a écrit sur eux.
Мы опубликовали статью в журнале "Наука, и, впервые описали уничтожение кораллового рифа сильным ураганом.
Et nous avons publié un papier dans Science, la première fois que quelqu'un a décrit la destruction d'un récif corallien par un ouragan important.
Посмотрите на "кору головного мозга", посмотрите на "ствол мозга", посмотрите на "тело", и вы увидите иллюстрацию взаимосвязей, в которых ствол создает основу личности, находясь в очень тесной взаимосвязи с телом.
Regardez "cortex cérébral ", regardez" tronc cérébral ", regardez "corps ", et vous avez une ideé de la très étroit connexion entre le tronc cérébral qui fournit le fondement du soi et le corps.
Смысл в том, что это оказало огромное влияние на самих участников, и влияние это было сильным.
L'impact sur les gens qui travaillaient dessus a été fort.
Моя жизнь наполнилась попытками избавиться от него и сильным желанием это сделать.
Ma vie s'est mise à tourner autour de l'obsession de m'en débarrasser.
Это очень короткий ролик, лишь 30 секунд, это пациент, которому пересадили орган.
Ce clip est très court - juste 30 secondes - et montre un patient qui a reçu un de ces organes.
Архитектура очень тесно переплетена с нашими жизнями - мы где-то рождаемся и где-то умираем.
Et l'architecture y est très étroitement liée parce que nous naissons quelque part et nous mourrons quelque part.
Если мы сможем улучшить эту ситуацию, это будет очень здорово.
Donc, si nous pouvons faire quelque chose avec les villes, ce n'est pas rien.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung