Ejemplos del uso de "очень скоро" en ruso
И очень скоро вы увидите те самые курортные отели на орбите.
Et très vite, vous verrez des complexes hôteliers en orbite.
Очень скоро в него стали швырять булыжники и камнями - Это был не Chautauqua.
Et très vite les gens commencèrent à lui jeter des pierres et des cailloux - ce n'était pas à Chautauqua.
Мир перейдет к следующему кризису очень скоро, немного раньше, чем Гаити даже начнёт приходить в себя.
Très vite, une autre crise concentrera toute l'attention du monde, bien avant que Haïti n'ait entamé sa reprise.
Представитель Министерства экономики Амадеу Алтафай сказал, что инспекторы тройки могут "очень скоро" вернуться в Афины, чтобы обсудить с новым правительством, "что должно быть сделано для выплаты шестого транша" в размере 8.000 миллионов, хотя точная дата еще не обозначена.
Le porte-parole des Affaires Économiques, Amadeu Altafaj, a expliqué que les inspecteurs de la troïka retourneraient "très vite" à Athènes pour discuter avec le nouveau Gouvernement "les éléments nécessaires pour payer la sixième tranche" de 8.000 millions, même s'il n'y a une date définitive non plus.
Очень скоро дворец наполнился принцами, которые насвистывали.
Bientôt, le palais s'emplit de princes siffleurs.
очень скоро мы узнаем, какой путь выбрали руководители страны.
nous connaîtrons la voie choisie par les dirigeants du pays tôt plutôt que tard.
Думается, что очень скоро США примкнут к этим международным обсуждениям.
Les Etats-Unis pourraient bientôt participer à ces discussions internationales.
потому что если насекомые вымрут, очень скоро вымрем и мы.
Parce que si les insectes disparaissent, nous disparaitrons vite également.
и очень скоро почти всё плохое, что могло случиться, случилось.
Assez rapidement, à peu près tout ce qui aurait pu mal tourner, tourna mal.
И эту разницу мы должны понять, и понять очень скоро.
C'est quelque chose qu'on doit apprendre au plus vite.
Данная несколько унылая картина может измениться, хотя, вероятно, не очень скоро.
Ce tableau plutôt sombre peut changer, mais probablement pas à court terme.
Однако очень скоро оно было разорвано, а мир пустился в свободное плавание.
Ce dernier a cependant vite été réduit en miettes, et le monde est passé à un système de flottement généralisé.
Но очень скоро наступят те дни, когда автомобили будут переговариваться друг с другом.
Mais très bientôt le jour viendra où les voitures communiqueront entre elles.
Веб связывает всё, и очень скоро большая часть человеческой деятельности будет осуществляться через него.
Le web lie tout, et très bientôt, il sera l'intermédiaire de toute activité humaine.
И очень скоро, она стала многоклеточной, организмы смогли воспроизводиться, использовать фотосинтез, как источник энергии.
Et très rapidement, les êtres vivants sont devenus multi-cellulaires, ils ont pu se répliquer, utiliser la photosynthèse comme un moyen de récupérer leur source d'énergie.
Когда-нибудь, возможно, очень скоро мы столкнёмся с вирусом, который будет угрожать всем нам.
Un jour, peut être prochainement, nous aurons un virus qui nous menacera tous.
И очень скоро после моего рождения мои родители узнали, что у меня глазной альбинизм.
Et peu de temps après ma naissance, mes parents ont appris que j'avais une maladie appelée albinisme oculaire.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad