Ejemplos del uso de "ошибаются" en ruso
Социальные консерваторы ошибаются, обвиняя феминизм в привлечении женщин в ряды рабочей силы.
Les conservateurs ont tort d'imputer au féminisme l'accès des femmes au marché du travail.
Но они ошибаются, думая, что ничего не изменилось в первый год его президентства.
Mais ils auraient tort de penser que rien n'a changé pendant la première année de sa présidence.
Самые лучшие умы в самых лучших организациях обычно ошибаются, говоря о будущем.
Les plus brillants cerveaux dans les meilleures insitutions se trompent en général dans leurs prédictions.
Даже если некоторые из северных стран Европы правы, утверждая, что евро будет работать эффективно, если получится навязать другим эффективную дисциплину (я думаю, что они ошибаются), они заблуждаются в моралите.
Même s'il est possible qu'au sein des pays d'Europe du Nord certains aient raison d'affirmer que l'euro pourrait fonctionner pleinement si une discipline effective était imposée aux autres (je pense personnellement qu'ils ont tort), ils se mentent à eux-mêmes sur fond de moralisation.
А при иллюзии мыслительной становится намного труднее доказать людям, что они ошибаются.
Mais avec les illusions cognitives, c'est beaucoup beaucoup plus difficile de montrer aux gens qu'ils se trompent.
Но они ошибаются относительно наших приоритетов и выступают в поддержку неэффективного решения.
Mais ils se trompent de priorité, et proposent un remède inefficace.
Те, кто заявляют об этом, непременно время от времени ошибаются, и, таким образом, могут подкрепить свои утверждения только принуждением и подавлением.
Pour faire bonne figure lorsqu'ils se trompent, ceux qui s'en prétendent les détenteurs ne peuvent s'appuyer que sur la force et la répression.
Это очень очень простой пример, вопрос по теории вероятностей, который легко сформулировать, и отвечая на который все - вы в хорошей компании - все ошибаются.
Il s'agit d'un exemple très, très simple, une question de probabilité facile, sur laquelle tout le monde se trompe - et nous sommes en bonne compagnie.
И я благодарен, что одной из реакций на события 11 сентября, если я не ошибаюсь, было некоторое изменение подхода США в отношении ООН.
Je trouve appréciable le fait que les événements du 11 septembre aient amené, si toutefois je ne me méprends pas, un changement dans l'attitude des Etats-Unis vis à vis de l'ONU.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad