Beispiele für die Verwendung von "падать" im Russischen mit Übersetzung "tomber"
Но, в любом случае, вы будете падать всю оставшуюся жизнь.
Mais, de toute façon, vous tomberez pour le reste de votre vie.
Если вы упадете влево вы будете падать 8000 футов в Непал.
Si vous tombez à gauche, vous allez tomber de 2500 mètres au Népal.
А если упадете вправо, вы будете падать 12000 футов в Тибет.
Si vous tombez à droite, vous allez tomber de 3500 mètres au Tibet.
Я позволила всем листьям падать с деревьев, которые растут на моей территории.
Et j'ai laissé tomber les feuilles des arbres chez moi.
Это моя идея, я посчитал, что обязательно что-то должно падать на головы покупателей.
Ça c'était mon truc - j'ai dit qu'il fallait quelque chose qui tombe sur la tête des gens.
Но доказательства существования притяжения падали на Землю ещё миллиарды лет назад и будут падать дальше столько же.
Mais la preuve que nous avons utilisée pour faire ça tombait sur chaque mètre carré de la Terre depuis des milliards d'années avant, et continuera de tomber pendant des milliards d'années après.
Уровень безработицы в Греции уже равен 10%, и уже даются прогнозы, что её ВВП будет падать на 4% в год, что ещё сильней повысит уровень безработицы.
Le taux de chômage de la Grèce est déjà de 10% et son PIB devrait tomber à un taux annuel de plus de 4%, entrainant une hausse plus importante encore du chômage.
Да, девочка падает, абсурдно падать, даже земля со всеми её непреодолимым притяжением всего, что падает, должна знать, что падение абсурдно, но девочка, которая падает, это не я или она это я, порождение моей воли.
Oui, la jeune fille tombe, absurde de tomber, même la terre avec sa compulsion de se ramener tout ce qui tombe devrait comprendre l'absurdité de tomber, et pourtant la jeune fille tombante n'est pas moi, ou elle est moi-même, mais un moi que j'ai pris de ma propre volonté.
"Кимаерика и водопады, падающие через наши."
"Kymaerica, avec tes cascades, tombant à travers nos ."
Вы падаете за дверь, ловите воздушный поток.
Vous tombez de la porte, vous êtes pris dans le sillage.
Кто-то падает со стула, возможно, перебрав аквавита.
Un homme tombe de sa chaise, peut-être à cause de l'abus d'aquavit.
Инженеры сказали, что лазающие роботы при отсутствии хвоста падают со стены.
Les ingénieurs nous ont dit, les robots grimpeurs, s'ils n'ont pas de queue, ils tombent du mur.
Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустом лесу.
En fait, vous savez cette vieille histoire philosophique, si un arbre tombe dans la forêt et personne ne l'entend est-ce que c'est arrivé?
У нас были люди, прыгающие вверх и вниз, люди, падающие на пол.
Il y avait des gens qui sautaient, des gens qui tombaient par terre.
А в стрессовых условиях уровень этих гормонов падает, например, в случае недостатка пищи.
Mais nous pensons que, dans des conditions de stress, le taux de ces hormones tombe, par exemple, lorsque l'approvisionnement en nourriture est réduit.
Тех, кто падал, били ногами и избивали дубинками прямо там, где они лежали.
Ceux qui tombèrent au sol reçurent des coups de pied et de matraque.
Если эти пиксели падают, вы можете писать на воде, изображать узоры, картинки, текст.
Si ces pixels tombent, vous pouvez écrire sur eux, vous pouvez montrer des motifs, des images, du texte.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung