Beispiele für die Verwendung von "пальма" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle42 palme27 palmier15
Эти три растения, это - арековая пальма, сансевиерия и сциндапсус. Ces trois plantes sont le palmier Aréca, la Sansevière et le Pothos.
Арековая пальма - это растение, которое абсорбирует углекислый газ, и превращает его в кислород. Le palmier Aréca est une plante qui fixe le CO2 et le convertit en oxygène.
Смерть Пальме теперь принадлежит истории. Assassiné, Palme fait maintenant partie de l'Histoire.
А это - неистово красивый цветок мангровой пальмы. Et voici la merveilleusement belle fleur du palmier de mangrove.
Несомненно, Пальме отражал дух своего времени. Sans aucun doute, Palme reflétait l'esprit de son temps.
О чём они думали, когда рубили последнюю пальму? Qu'est ce qu'ils ont dit quand ils ont coupé le dernier palmier?
Во многом схоже прошел визит Пальме на Кубу. Il s'est passé à peu près la même chose quand Palme a visité Cuba.
Лагуна была окружена пальмами, и, как видите, несколькими мангровыми деревьями. Et le lagon était entourée de palmiers, comme vous pouvez le voir, et d'une mangrove.
Например, каково наследие Олафа Пальме в международной политике? Qu'en est-il, par exemple, de l'héritage de Palme en politique étrangère ?
Поэтому мы обсадили всю эту территорию по кругу сахарными пальмами. Ce que nous avons fait a été de créer une ceinture de palmiers à sucre tout autour de la zone.
Действительно, Пальме редко осуждал репрессии в странах Третьего Мира. Palme a rarement condamné l'oppression dans les pays du Tiers Monde.
Как выясняется, эти сахарные пальмы огнестойки а также, кстати, устойчивы к наводнениям. Ces palmiers se sont révélés être résistants au feu et aussi résistants aux inondations, soit dit en passant.
Пальме был влиятельным и выразительным критиком США и войны в Вьетнаме. Palme a été un critique puissant, éloquent des Etats-Unis et de la guerre au Viet-nam.
И наконец, рощи сахарных пальм вытеснят все остальное и обеспечат местных жителей постоянным доходом. Et au final, c'est au tour des palmiers à sucre d'arriver à maturite et de fournir une source permanente de revenu à la population.
Сея раздоры внутри страны, в критичесие моменты Пальме также усердно старался разделить Запад. Après avoir divisé son pays, Palme a fait son possible pour diviser l'Occident à un moment critique.
Причиной всех этих проблем является уничтожение лесов, в особенности масличных пальм, с целью обеспечения западных стран биотопливом. La déforestation, spécialement pour la culture du palmier à huile, pour fournir des biocarburants à l'Occident, voilà ce qui provoque ces problèmes.
В своем главном выступлении Пальме упомянул "разрядку", "доверие", "дружбу", но ни разу - "свободу". Le discours principal de Palme évoquait la "détente", la "confiance" et "l'amitié" mais jamais "la liberté".
Вот как этот район выглядит в реальности, территория обсажена по кругу кольцом сахарных пальм шириной в сто метров, эти пальмы приносят доход 648 семьям. Voici ce à quoi cela ressemble en réalité, vous avez cet anneau irrégulier tout autour, avec des bandes de 100m de large avec des palmiers à sucre qui fournissent des revenus pour 648 familles.
Это преступление было направлено не только против Пальме, но и против самой демократии. Au-delà de Palme, ce crime visait la démocratie elle-même.
Вот как этот район выглядит в реальности, территория обсажена по кругу кольцом сахарных пальм шириной в сто метров, эти пальмы приносят доход 648 семьям. Voici ce à quoi cela ressemble en réalité, vous avez cet anneau irrégulier tout autour, avec des bandes de 100m de large avec des palmiers à sucre qui fournissent des revenus pour 648 familles.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.