Beispiele für die Verwendung von "паразита" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle30 parasite30
Только лишь яйцо паразита будет впрыснуто в телесные жидкости тли. L'oeuf du parasite uniquement est introduit dans les fluides corporels du puceron.
Здесь вы можете видеть этого паразита в действии, словно в акробатическом трюке. Ici vous voyez le parasite en action, qui fait des manoeuvres acrobatiques.
Полный цикл развития малярийного паразита занимает 26 дней при 20С, но только 13 дней при 25С. Le parasite immature de la malaria met 26 jours à se développer complètement à 20 degrés Celsius, contre seulement 13 jours à 25 degrés Celsius.
Эти паразиты размножаются в крови. Ces parasites se reproduisent dans le sang.
"Всё это концентрируется на плазмодии, на малярийном паразите. Nous avons fait toutes ces choses qui sont axés sur le plasmodium, le parasite en cause.
Есть и другие подобные паразиты, которые стерилизуют носителя. Il y a d'autres parasites qui le font, qui rendent l'hôte stérile.
Её можно заметить из-за молекулы Её производит малярийный паразит, On peut le détecter à cause de cette molécule Elle est produite par le parasite du paludisme.
Более теплая и влажная погода будет способствовать распространению малярийных паразитов. Un climat plus chaud, plus humide favorise le développement du parasite responsable du paludisme.
В конце концов, мем "шейкерства" был по сути дела стерилизующим паразитом. Après tout, le mème du Shaker était principalement un parasite stérilisant.
Паразит захватил мозг муравья в заложники и управляет им, вызывая самоубийственное поведение. Le cerveau de la fourmi a été piraté par un parasite qui infecte le cerveau, entraînant un comportement suicidaire.
и теперь можно показать, где находится гемозоин и малярийные паразиты внутри эритроцитов. Et là, nous pouvons visualiser où se trouvent l'hémozoïne et les parasites malariques à l'intérieur des globules rouges.
Но мы должны быть осторожными, потому что малярия - эволюционируют паразиты и эволюционируют комары. Mais nous devons faire attention, car la malaria - le parasite - évolue, et les moustiques évoluent.
В этом случае паразит попадает в мышь и он должен попасть в живот кота. Dans ce cas, un parasite infecte une souris et il a besoin d'arriver dans le ventre d'un chat.
Паразит, которому нужно попасть в желудок овцы или коровы, чтобы продолжить свой жизненный цикл. C'est un ver parasite du cerveau qui doit aller dans l'estomac d'un mouton ou d'un vache pour continuer son cycle de vie.
Оно хрупко, и знаете, я думаю о развивающихся человеческих заболеваниях - паразитах, которые переходят к человеку. C'est vraiment fragile, je pense aux maladies humaines émergentes - aux parasites qui investissent l'espèce humaine.
Многие люди получают лечение от малярии, туберкулеза, недоедания, диабета, паразитов и заболеваний, передающихся половым путем. De nombreuses personnes reçoivent un traitement contre le paludisme, la tuberculose, la malnutrition, le diabète, les parasites et les maladies sexuellement transmissibles.
Бактерии, прионы, паразиты и даже факторы окружающей среды могут внезапно измениться губительным для нас образом. Les bactéries, les prions, les parasites et même certains facteurs environnementaux pourraient évoluer brusquement d'une manière qui nous serait totalement fatale.
Язык - паразит, к которому мы уже приспособились, не то, что изначально было связано с генами, как думают. Le langage est un parasite auquel nous nous sommes adaptés, pas quelque chose qui est issu de nos gènes, selon cette théorie.
Это ещё более тревожно, если вспомнить о том, что учёным следует также следить за бактериями, прионами и паразитами. Ceci est d'autant plus inquiétant quand on comprend que les scientifiques devraient également surveiller les bactéries, les prions et les parasites.
Более 50% видов на этой планете - это паразиты определенной формы, включая болезнетворные микроорганизмы, поражающие людей, домашний скот, зерновые культуры и дикую природу. Plus de 50% des espèces de cette planète sont des parasites de quelque forme que ce soit, y compris des agents pathogènes qui affectent les humains, le bétail, les cultures, la faune et la flore.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.