Beispiele für die Verwendung von "паразитами" im Russischen
Это ещё более тревожно, если вспомнить о том, что учёным следует также следить за бактериями, прионами и паразитами.
Ceci est d'autant plus inquiétant quand on comprend que les scientifiques devraient également surveiller les bactéries, les prions et les parasites.
Более 15 процентов смертей среди детей и взрослых были вызваны кишечными паразитами и диареей из-за грязной воды и антисанитарии - всё это можно предотвратить и вылечить.
Plus de 15 pour cent des décès chez les adultes et les enfants étaient causés par des parasites intestinaux et la diarrhée due à l'eau non potable et la mauvaise évacuation des eaux usées, qui sont des choses faciles à éviter et à traiter.
Самые серьёзные проблемы со здоровьем на сегодняшний день не связаны с мутацией генома, а скорее являются результатом сложного и динамичного взаимодействия между генетическими вариациями, питанием, микробами и паразитами, и реакций нашей иммунной системы.
Les problèmes de santé les plus importants aujourd'hui ne sont pas causés par de simples mutations dans notre génome, mais sont plutôt le résultat d'une interaction complexe et dynamique entre la variation génétique, le régime alimentaire, les microbes et les parasites et notre réponse immunitaire.
"Всё это концентрируется на плазмодии, на малярийном паразите.
Nous avons fait toutes ces choses qui sont axés sur le plasmodium, le parasite en cause.
Есть и другие подобные паразиты, которые стерилизуют носителя.
Il y a d'autres parasites qui le font, qui rendent l'hôte stérile.
Её можно заметить из-за молекулы Её производит малярийный паразит,
On peut le détecter à cause de cette molécule Elle est produite par le parasite du paludisme.
Только лишь яйцо паразита будет впрыснуто в телесные жидкости тли.
L'oeuf du parasite uniquement est introduit dans les fluides corporels du puceron.
Более теплая и влажная погода будет способствовать распространению малярийных паразитов.
Un climat plus chaud, plus humide favorise le développement du parasite responsable du paludisme.
В конце концов, мем "шейкерства" был по сути дела стерилизующим паразитом.
Après tout, le mème du Shaker était principalement un parasite stérilisant.
Паразит захватил мозг муравья в заложники и управляет им, вызывая самоубийственное поведение.
Le cerveau de la fourmi a été piraté par un parasite qui infecte le cerveau, entraînant un comportement suicidaire.
Здесь вы можете видеть этого паразита в действии, словно в акробатическом трюке.
Ici vous voyez le parasite en action, qui fait des manoeuvres acrobatiques.
и теперь можно показать, где находится гемозоин и малярийные паразиты внутри эритроцитов.
Et là, nous pouvons visualiser où se trouvent l'hémozoïne et les parasites malariques à l'intérieur des globules rouges.
Но мы должны быть осторожными, потому что малярия - эволюционируют паразиты и эволюционируют комары.
Mais nous devons faire attention, car la malaria - le parasite - évolue, et les moustiques évoluent.
В этом случае паразит попадает в мышь и он должен попасть в живот кота.
Dans ce cas, un parasite infecte une souris et il a besoin d'arriver dans le ventre d'un chat.
Паразит, которому нужно попасть в желудок овцы или коровы, чтобы продолжить свой жизненный цикл.
C'est un ver parasite du cerveau qui doit aller dans l'estomac d'un mouton ou d'un vache pour continuer son cycle de vie.
Оно хрупко, и знаете, я думаю о развивающихся человеческих заболеваниях - паразитах, которые переходят к человеку.
C'est vraiment fragile, je pense aux maladies humaines émergentes - aux parasites qui investissent l'espèce humaine.
Многие люди получают лечение от малярии, туберкулеза, недоедания, диабета, паразитов и заболеваний, передающихся половым путем.
De nombreuses personnes reçoivent un traitement contre le paludisme, la tuberculose, la malnutrition, le diabète, les parasites et les maladies sexuellement transmissibles.
Бактерии, прионы, паразиты и даже факторы окружающей среды могут внезапно измениться губительным для нас образом.
Les bactéries, les prions, les parasites et même certains facteurs environnementaux pourraient évoluer brusquement d'une manière qui nous serait totalement fatale.
Полный цикл развития малярийного паразита занимает 26 дней при 20С, но только 13 дней при 25С.
Le parasite immature de la malaria met 26 jours à se développer complètement à 20 degrés Celsius, contre seulement 13 jours à 25 degrés Celsius.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung