Beispiele für die Verwendung von "паскаль папе" im Russischen

<>
Я скажу папе, что Вы пришли. Je dirai à Papa que vous êtes venu.
Блез Паскаль задал такой же самый вопрос во Франции 17-ого века. Blaise Pascal a précisément posé cette question dans la France du 17ème siècle.
Это папе не понравится. Ça, ça ne va pas plaire à Papa.
Паскаль видел нас как удивительную смесь гения и самообмана. Pascal nous voyait comme un mélange remarquable de génie et de faiblesse.
Она связала папе свитер. Elle a tricoté un pull à son père.
Паскаль был назван архитектором современной цивилизации. On appelait Pascal l'architecte de la civilisation moderne.
Но папе это не понравится. Mais papa ne va pas aimer ça.
В 17-м веке, математик и философ Блез Паскаль написал о своих страхах по поводу бесконечного, своем чувстве малозначительности в сравнении с огромными пространствами космоса. Au 17ème siècle, Blaise Pascal, mathématicien et philosophe, a écrit sur sa peur de l'infini, son sentiment de vanité quand il contemple "le silence éternel de ces espaces infinis".
Папе не разрешают жениться. Il n'est pas permis au pape de se marier.
Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор? Mais savais-tu qu'à ton âge Judy Garland recevait 150 000 dollars par film, Jeanne d'Arc conduisait l'armée française à la victoire et Blaise Pascal avait nettoyé sa chambre - non, attends, je veux dire, il avait inventé la calculatrice ?
Я скажу папе, что вы заходили. Je dirai à Papa que vous êtes passés.
23-его ноября, 1654, Паскаль испытал глубокое религиозное переживание. Le 23 Novembre, 1654, Pascal a eu une expérience religieuse profonde.
Папе предстоит операция. Père va subir une opération.
Паскаль заметил, что даже тот, кто хочет повеситься, ищет какой-то способ прекратить страдания - другого он просто не видит. Comme l'a dit Pascal, même celui qui se pend cherche à sa manière la cessation de sa souffrance - il ne trouve juste pas d'autre moyen.
Я скажу папе, что вы это сказали. Je dirai à Papa que vous l'avez dit.
Паскаль исследовал глубины человеческих дилемм относительно зла, страдания, и смерти. Pascal a exploré en détail nos dilemmes humains du mal, de la souffrance, et de la mort.
Я скажу папе, что вы приходили. Je dirai à Papa que vous êtes passés.
До тех пор пока Европа выступает как "единый рынок", ее интересы представляет комиссар по торговле Паскаль Лами. Dans la mesure où l'Union européenne représente un "marché unique ", ce marché est représenté par Pascal Lamy, le commissaire responsable du commerce international.
Я расскажу об этом папе. J'en parlerai à Papa.
Принцип превентивности является вариантом известного пари, которое использовал еще Паскаль в своем доказательстве существования бога. Le principe de prévention est une variante du célèbre pari de Pascal sur l'existence de Dieu.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.