Beispiele für die Verwendung von "первых" im Russischen
Такая "информация из первых рук" произвела серьезный эффект:
L'impact de cette information produite par les utilisateurs est très important :
Во первых, вещи, которые очевидны, с которыми вы знакомы:
Tout d'abord, les choses qui sont évidentes, avec lesquelles vous êtes familiers :
Почему мы все еще в Афганистане после первых десяти лет?
pourquoi sommes-nous toujours en Afghanistan une décennie plus tard ?
Рассмотрим трагедию в Африке, здесь в первых нескольких показателях графика.
Nous pouvons comprendre la tragédie de l'Afrique avec l'histogramme là.
Во первых, он сложный в использовании - очень сложный в использовании.
Premièrement, il est très difficile à utiliser - très difficile à utiliser.
Семь из десятки первых резервных экономик мира находятся в Азии.
Sept des dix économies possédant les plus importantes réserves sont en Asie.
При таких процентных ставках Бразилия идет к банкротству одной из первых.
À ce train-là, le Brésil va droit à la faillite.
Вот как выглядит проект одной из первых мини-АЭС фирмы Toshiba.
Voici le design d'un prototype de Toshiba.
На первых курсах я бывал "подопытным кроликом", участвовал в испытаниях лекарств.
Au début de mes études, je faisais le cobaye pour l'industrie pharmaceutique.
Более того, Китай занимает одно из первых мест в мире по состоянию бюджета.
Par ailleurs le budget chinois est parmi les plus sains que l'on puisse trouver.
Глобальные трудности, о которых я хочу сегодня поговорить, редко появляются на первых полосах.
Le défi mondial dont je veux vous parler aujourd'hui fait rarement la une des journaux.
Новое правительство Ирака, когда сформируется, на первых порах будет по крайней мере выглядеть дееспособным.
Une fois formé, le nouveau gouvernement irakien semblera au moins viable sur le court terme.
Это опасение проявляется в виде первых попыток сделать развитие чувств и воображения частью образования.
Cette préoccupation se manifeste à travers un effort naissant d'ouverture de la démarche éducative jusqu'à désormais faire intervenir la culture du sentiment et de l'imagination.
С самых первых дней Европейский Союз стремился к сбалансированному экономическому развитию в своих многочисленных регионах.
Depuis ses débuts, l'Union européenne cherche à équilibrer le développement économique entre les nombreuses régions qui la composent.
И если вы взглянете на исторические изображения первых операционных, их создавали в верхней части зданий.
Et si vous regardez les photos historiques des salles d'opération des débuts, elles étaient en haut des bâtiments.
Это послание находит отражение в политических дебатах, залах заседаний центральных банков и на первых полосах газет.
Ce message trouve un écho dans les discussions politiques, dans les salles du conseil des banques centrales et dans les gros titres à la une des journaux.
Молчание, окружавшее людей, переживших холокост, во время первых годов послевоенного восстановления Европы, уступило место раскаянию и искуплению.
Le silence qui a plané sur les survivants de l'holocauste pendant la reconstruction de l'Europe juste après la guerre a été remplacé par des gestes de contrition et de réparation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung