Beispiele für die Verwendung von "переживание" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle14 émotion4 andere Übersetzungen10
Они делают переживание для водителя исключительным. C'est une expérience incroyable pour le pilote.
И мне бы хотелось перенести это переживание на десктоп. Et j'aimerais amener cette expérience dans l'espace de travail.
23-его ноября, 1654, Паскаль испытал глубокое религиозное переживание. Le 23 Novembre, 1654, Pascal a eu une expérience religieuse profonde.
И затем он добавил, довольно эмоционально, что это испортило все переживание. Et il ajouta, assez ému, que ça avait gâché toute l'expérience.
вы поневоле превращаете эту услугу в запоминающееся событие - поневоле превращаете это в переживание. vous changez à coup sûr cela en évènement mémorable - vous en faites nécessairement une réelle expérience de vie.
Он говорит, что это переживание настолько глубокое, что ему даже начинает казаться, будто он не существует. Maintenant il dit que c'est une expérience si intense qu'il a presque l'impression de ne plus exister.
И у меня было переживание, которое мне позволило вникнуть в глубь и пролило свет на то, как это надо понимать. Et j'ai eu une expérience qui m'a vraiment approfondi et mis en lumière la compréhension que j'en ai.
Таким образом, первое, что необходимо сделать,чтобы быть верным себе это дать возможность людям получить переживание того, кем или чем вы являетесь. Donc la première chose à faire quand il s'agit d'être ce que vous dites être, c'est de laisser de la place aux gens pour expérimenter qui vous êtes.
Итак, этот вариант с использованием ролевой игры, или, в данном случае, переживание ситуации как способ ее понимания, в частности, используя видео, действительно действенный. Et donc cette notion d'utiliser les jeux de rôles, ou, dans ce cas, de réellement vivre l'expérience, c'est un moyen de créer de l'empathie, particulièrement lorsque vous utilisez la video, c'est vraiment très puissant.
И когда адрес введён, программа создаёт клип специально для вас, и с помощью карт Google и картинок Streetview превращает это в личное переживание. Et vous tapez l'adresse - et ça crée une vidéo musicale spécialement pour vous, en intégrant des images de Google Maps et Streetview dans l'expérience elle-même.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.